日本人的名字是姓在前還是名在前,日本姓名是名在前還是姓在前?

2021-03-19 11:25:35 字數 3841 閱讀 3638

1樓:月亮愛你

按照日語習慣,是姓

前名後的,跟中國一樣,如濱崎步,濱崎是姓,步是名,有如金城武,金城是姓,武是名(他是日中混血,爸爸日本人,媽媽臺灣人)

當日語人名翻譯成英語時,就按照英語習慣,根據日語的發音來翻譯,如ayumi hamasaki(步·濱崎)、takeshi kaneshiro(武·金城)。

2樓:冷笑話

漢字書寫時,都是姓在前名在後.

也有名在前姓在後的,那就是如果用羅馬音來表示名字或者用做郵箱地址時。

絕大多數日本人的名片上,羅馬音表示的姓名都是名在前,而姓在後的比如叫鈴木正人,會寫成masato suzuki

3樓:匿名使用者

看是用日語寫還是用英語寫了。

如果是用漢字或者日語,姓在前名在後。 木村拓哉(きむら たくや)

如果是用英文,經常名在前姓在後:如 takuya kimura

4樓:落日飛夢

和中國一樣 姓在前 名在後 一般喊人的時候 直接就是喊姓後面加一個「桑」就可以了

5樓:匿名使用者

姓在前,名在後。日本平民大多是在明治維新後才給自己取的姓,過去只有貴族才有姓。日本女子結婚後會改姓夫家的姓。

6樓:匿名使用者

姓在前...

樓上的錯了,我學過日語

7樓:

姓在前。

比如 木村拓哉 姓木村,名拓哉。

日本姓名是名在前還是姓在前?

8樓:blackpink_羅捷

漢字書寫時,都是姓在前名在後。

也有名在前姓在後的,那就是如果用羅馬音來表示名字或者用做郵箱地址時。

日本姓氏一般由一至三個漢字所組成,少數也有四個漢字以上的。2023年,為了徵兵、徵稅、製作戶籍等的需要,明治天皇頒佈了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在內的所有日本人擁有姓氏。

但已習慣有名無姓的日本平民對此並不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,於2023年明治天皇又頒佈了《平民苗字必稱令》,規定所有日本人必須使用姓氏。

9樓:晴葉

前面是姓,後面是名。但出現在英文裡的時候,就會按英文習慣把名放在前,姓放在後。例如 倉木 **(くらきまい) mai kuraki,總結下來就是:

日文名字,姓在前,名在後.

英文名字,名在前,姓在後.

10樓:狄廣英勤璧

按照日語習慣,是姓前名後的,跟中國一樣,如濱崎步,濱崎是姓,步是名,有如金城武,金城是姓,武是名(他是日中混血,爸爸日本人,媽媽臺灣人)

當日語人名翻譯成英語時,就按照英語習慣,根據日語的發音來翻譯,如ayumi

hamasaki(步·濱崎)、takeshikaneshiro(武·金城)

日本人名的順序是怎樣的?姓氏在前,名在後。那為啥英語書寫名在前,姓氏在後呢。

11樓:風景

日本人抄的名字的順序襲

與中國人,bai韓國人,越南人都是一樣的.前du是姓氏zhi,後是名稱.比dao如濱崎步,はまさき あゆみ。一些日本的明星都用羅馬字母表明日本發音.那個不像港臺藝人的,那不是英文名字.但順序是按照英語習慣前名後姓.ayumi hamasaki 就是浜崎歩.濱hama,崎saki,步ayumi.

さんsan、さまsama。是用在姓後.比如田中さん、王さん.さん、さま不分男士,女士都用這個.さま是更加尊敬的用語.通常譯為大人,閣下.

日文寫法 受我國影響,所以是 先姓氏 再 名字英文名 受英文書寫的影響,所以姓氏 放在後面。

你用英語自我介紹的時候 ,不也是把姓氏,放後面麼。

12樓:匿名使用者

中國人也為了適應西方的傳統,比如 張三到國外就會寫成san zhang

日本人也同樣如此,因為西方英語國家習慣將family name也就是我們所說的姓放在最後啦~~

13樓:匿名使用者

這個都是長久以來形成習慣 不可能改變 這也就是國家與國家區別

14樓:小小藍鑽石

日文寫法 受我國影響,所以是 先姓氏 再 名字

英文名 受英文書寫的影響,所以姓氏 放在後面。

你用英語自我介紹的時候 ,不也是把姓氏,放後面麼。

15樓:匿名使用者

他們按西方的姓氏書寫規則翻譯姓名的英文。

16樓:匿名使用者

英語書寫的確按照英語習慣,名在前,姓在後的。比如奧運會的時候報運動員名字,中國運動員的名字也是先報名,再報姓的。

外國人的姓名中是姓寫在前面還是名寫在前面?

17樓:勒泰姆姆

外國人一般是名在前,姓在後。

英語姓名的一般結構為:教名+中間名+姓。如william

jefferson clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如前美國**geogre walker bush 略為ge***e

bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如bill clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

現將英語民族的個人名、暱稱和姓氏介紹如下:

個人名按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以在取用第二個名字,排在教名之後。

暱稱暱稱包括愛稱、略稱和小名,是英語民族親朋好友間常用來表示親切的稱呼,是在教名的基礎上派生出來的。

姓氏英國人在很長的一段時間裡只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。

例如」大衛·瓊斯「,大衛是這個人的名,瓊斯是這個人的姓。

18樓:還我機車

是名寫前,姓在後。大衛是名,瓊斯是姓

19樓:侯熙豪

後面,例如李文傑,在英文中應該寫成傑李文

日本名字前後哪是姓哪是名?

20樓:一灘新約

日本姓名中,寫在前面的是姓,後面的則是名,如倉木**,倉木則是姓,**是名。

相關介紹:

日本姓氏一般由一至三個漢字所組成,少數也有四個漢字以上的。日本人姓和名的排列順序同我國漢族人的姓名相同,都是姓在前,名在後。但是,由於日本人姓名字數的不統一,結分辨姓和名帶來不少麻煩。

日本人的姓均有一定的含義。以地名為姓是一大特徵。例如:

有的人住在山腳下,便以「山下」或「山本」為姓;有的人住在水田邊,便稱「田邊」。日本人的姓有許多是以「村」字結尾的,如:西村、岡村、森材、木村等,這些姓最初都是**於地名或村名。

擴充套件資料

相關背景:

2023年,為了徵兵、徵稅、製作戶籍等的需要,明治天皇頒佈了《平民苗字容許令》容許包括以前不準擁有姓氏的平民在內的所有日本人擁有姓氏。

但已習慣有名無姓的日本平民對此並不熱心,故創立姓氏的工作推行緩慢。因此,於2023年明治天皇又頒佈了《平民苗字必稱令》,規定所有日本人必須使用姓氏。

在日語中,苗字是中文「姓氏」的意思;而中文的名字則是名前。日語還有姓氏這麼一詞,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古時曾掌握過政權的氏族。

日本人結婚後,因為法律上禁止夫妻別姓的原因一般妻子改為丈夫的姓,如果是入贅的女婿則改為女家的姓氏。

21樓:匿名使用者

日本人取名同中國人一樣,都是前姓後名。一般姓氏都是漢字,男的一般是叫什麼郎,大郎(長子)、次郎(次子) 女的一般都是叫什麼子,比如說川惠子。還有就是按家族排名取名的,比如山本六十四。

書寫日語名字時是姓在前還是名在前 讀的時候是先讀姓還是先讀名

雖然我並不是很清楚,但是我並不是很同意上面幾位的觀點,因為我看電視上,那些正式場合寫人名的時候都是名在前,姓在後,但是他們名字的讀法是和中國人一樣的,比如說阪阪就是sakamoto maaya,可能非正式場合又是姓在前名在後吧 先讀姓氏,後讀名字 對於長輩和上司呢 一定要稱呼姓氏 對於非常要好的朋友...

日本人的名字到底是怎麼翻譯的哦日本人的姓名是怎麼翻譯的?

日本人的名字是用日本漢字表示的,所以中國翻譯日本人名時只要把相應的繁體漢字變成簡體漢字就可以了,不過 日語漢字的讀法是用假名讀,與中國漢字的發音並不相同,每個假名都有相對應的羅馬音,也就相當於中國的漢語 拼音,當把日本人的名字變成英語時,要把日語漢字對應假名的羅馬音標出來,這樣就變成英文了。比如 入...

日本人可以在名字姓後面加醬嗎,為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字

是的而且一般情況是在名字和小名後加 會顯得關係親密 姓的話反而少 在姓後面加一般說明叫他的人性格開朗 容易和別人搞好關係 一般加在名字後面,表示很親密。加在姓後面的沒見過。望採納 chan 一般是在名字後面加 可以的w我看動漫時可以加的 為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?醬 算是暱稱,對比自己...