日本人是不是都會寫漢字啊,日本人的名字是否都是用中文的

2021-05-04 01:21:58 字數 5383 閱讀 1282

1樓:匿名使用者

日本沒有文盲,每個認知正常的日本人都會識別、書寫漢字只是可識別、書寫的漢字數量因人而異。正確識別、書寫漢字是普通日本人進入社會的一個必要條件。日本每年還有漢字能力檢定考試。

日本人會寫漢字,不能等同於懂漢語。

不過日本恐怕是世界上唯一一個,在高中階段將外國的古代語言作為本國學生必修課的國家了:日本在高中階段 漢語的文言文是必修課,名稱是「漢文」課

所以,對於精通漢文的日本人來說,與中國人用古詩文按韻書做題唱和,並不是難事。

2樓:匿名使用者

應該會,他們很多字都是古代的漢字,因為他們是根據中國的草書改編的自己的文字,所以是會的

3樓:

老一輩的日本人基本都會寫,而且他們有「書道」,相當於咱們的書法~有的人寫的還很漂亮。

不過聽日本朋友講,現在的年輕人基本都不會寫漢字,有的甚至看到漢字不知道怎麼讀(汗!)

當然了,這裡說的漢字是日本國漢字~不是中國的簡體字

4樓:匿名使用者

日本2/5的字都是漢字,名詞是漢字的就 更多。

正常的日文就 是由漢字等組成的,你說他們會不會?

日本人的名字是否都是用中文的

5樓:匿名使用者

言葉としての特徴

今日の日本人の名前は、典型的には、姓が漢字2文字、名が漢字2文字からなる。但し法的制限などがあるわけではない。研究者の間で確認されている限りでは、姓は漢字5文字のものが最長である。

漢字5文字からなる姓は、その種類もごく限られている。名においては、女性には平仮名も比較的多く見られる。片仮名は、男性には時代を通じて稀であるが、女性においては戦前には比較的よく使われた。

戦後になって使用される例は減ったが、近年では個性的な名前を望む風潮から使われる例が増えている。

姓、名どちらも比較的獨自の語彙があるため、ある人の姓名を聞いて、それが人の姓名だとわかるのが普通である。また、姓か名かいずれかを聞いた場合、「わかな」「はるな」などのごく稀な例外を除いて、それがどちらであるかを區別することも比較的やさしい。(これは例えば英語でryan douglas scottのように姓にも名にも用いられる語がかなり多くの人の人名に使われていることと対照的である。

)但し、姓名を聞いてもそれがどのような文字で書かれるかについては必ずしもわからない場合が多い。それには同じ読みのものがたくさん存在するという漢字の特徴に因む。

また、名前から正しい読み方が特定できない場合もある。これは、漢字の読み方が馴染みの薄いものであるために起こることもあるが、単に2つ以上のよく知られた読み方があるために起こる場合もある。例えば「裕史」という名はひろふみ、ひろし、ゆうし、ゆうじ、と4通りに読める。

姓はしばしば、田・山・川・村・谷・森・木・林・瀬・沢・岡・崎など地形を表す漢字を用いている。

僧侶の名前などは音読みとなる場合が圧倒的に多い。

名前を聞いたり、見たりした場合に、その名前の主が男性であるか女性であるかを見分けることは比較的やさしい場合が多いが、『ヒロミ』(巨集美・浩美・裕美 等)など、男女両方に使われる名もある。 男性の名には生まれた順番に郎・朗をつけて「一郎(太郎)」「次郎」「三郎」などとすることが多かった。前に漢字を付し、「健一」「浩二」「慎太郎」とすることもある。

一般的に「健」「武」「大」など力強さを連想させる文字が使われることが多い。

女性の名には「~子」「~美」という名が多く、「優」「舞」「愛」「香」などのやさしさを連想させる文字や、花の名前(「桜」「桃」等)がよく使われ、平仮名を使う場合も比較的多い。

名づけ現代の日本では、上述したように、正式な名前は姓と名からなる。これは戸籍に登入されており、新生児は出生後14日以內(國外で出生があったときは3ヶ月以內)に登入する(戸籍法第49條)。

名前は親や祖父母などが考えて決める場合が多い。子供の名前を集めた本や姓名鑑定など佔いの類を參考にする場合もあるが、出生當時の社會情勢が子供の名づけに反映されることも多い。(後述外部リンクにある明治安田生命保険の調査結果サイトも參照。

)例えば、昭和10年代では戦時體制下を反映して男性の名前に「勝」「勇」などの名が上位に見られるが、戦後昭和21年以降になると「勝」は上位10位から姿を消す。昭和50年代以降は有名スポーツ選手やテレビドラマなどの主人公名が上位に見られるようになる、女性の名前から「○子」が少なくなるなどの変化が見られる。

6樓:dodo魚

日文中用繁體字寫,發音不同於中文!

比如:「田中」這個姓,寫出來就是這個,

但它的發音是「ta na ga」

7樓:幻心二人目

日文裡也寫作「鳥山明」,但不是所有的日本人的名字都是用漢字的,特別是女孩的名字一般都寫的是平假名,但姓氏一樣都是用漢字的

發音的話你絕對聽不出有什麼相似之處的.

因為他的名字裡要麼是姓,要麼是名,是訓讀.即使是音讀也是按音節發音,雖然**於漢語但差異還是很大的.

ps.音讀是以中國的漢字音為基礎,訓讀則以漢字表意,以相當的日語詞為讀音

8樓:匿名使用者

人的姓名大部分都是漢字,但是也有不是的。

日本的漢字有些直接看上去是我們漢字的簡體形式,有些是繁體形式。

但是要說明的是日本的漢字不一定都是我們漢字的繁體形式,有一些甚至是繁體裡面也沒有的,大概是日本漢字裡面特有的,因為不知道怎麼打出來,也不能帖圖,有高手再補充下。

至於讀音的話,像樓上的所說的,分為音讀和訓讀。

音讀因為是仿照中國漢字的讀法,所以比較接近我們的讀法,但是絕大多數都不會完全相同;訓讀的話就基本完全不搭界了。

日本人寫漢字是不是都不連筆?我看他們都是一筆一劃寫的

9樓:匿名使用者

這個問題,那個國家都是一樣

的,寫字有連筆,有不連筆,有寫草,有些正。看看我們身邊的人,你就明白了。日本人也一樣,至於你的情況,是不是他們寫給你看的時候才那樣呢?

日本人,比較在乎別人的感受,他們可能擔心你看不懂,所以才一筆一劃地寫。當然,不排除你碰到的日本人寫字都像我們國內一些寫正楷的人,一筆一劃來的可能。

10樓:王明

不全是.

連筆的也挺多,特別是中高年人在寫賀年片的時候,全是連筆字.

11樓:匿名使用者

那是,你看日文筆劃太少了,一連寫那還不成一坨,根本認不了,所以日本人就習慣一筆一劃的寫,寫漢字也是這個習慣

日本人的名字都是用漢字書寫嗎

12樓:匿名使用者

不是的,一些女性,她們的姓氏寫漢字,但是名字用假名。比如女演員"宮崎葵" ,她的姓名在日本為"宮﨑 あおい"。

13樓:匿名使用者

當然不是,只是按照發音音譯成漢子的

為什麼 現在日本 人 不用 漢字書寫,而要用 日文+漢字?

14樓:匿名使用者

這是我以前回答過的問題答

案,也可說明你的問題,現烤給你,希望對你有所幫助。

文字到頭來不過是表達記載語言的一種工具罷了。既然是一種工具,當然是越方便越好。

古代日本沒有文字,後來從中國引進漢字,來記述日語。大量漢字的引進大大的豐富了日語的表達力。

可是全用漢字來表達日語,有很多不便,因為還有日本固有的語言,如何巧妙的融合漢字和固有語言,找出一種方便的記載方法呢?這樣就利用漢字的偏旁和草書發明了片假名和平假名,如イ就是單立人,ウ就是寶蓋兒。。。あ是「安」的草書,お是「於」的草書等等。

就這樣發明了片假名和平假名。

有了片假名和平假名記錄日語就方便的多了。比如:私は學生です。我是學生。又有漢字又有假名就方便的多了。(解釋從略)

順便再說明一點,片假名主要記述外來語,如カード(kaado)卡 card

本回答的依據不是個故事,也不是歷史文獻,更不是**。只是看書之後的小體會。

後記:總之,全用漢字不能方便地表記日本的固有語言,所以要用漢字和假名一起來記述日語。

15樓:匿名使用者

日本人沒有創造假名之前,都是使用的漢字書寫,發音不同而已。現在有了假名,日本人就用平假名來給漢字注音,片假名來表示外來語(歐美引進的詞語的發音),再結合漢字和漢字片語,就構成了今天的日文。

全用漢字已然不現實了,包括中文也出現了多啦a夢,卡拉ok,ktv等詞彙。

16樓:匿名使用者

歷史問題4樓已經說了,歷史上曾經有過全用漢字書寫的日文的時代。簡單來說,全用漢字的話,一是不方便 二是有的詞無法表達 ,三是不好普及。你想想是記50個假名容易還是去記幾千個漢字容易。

但如果都寫假名的話有的地方又會因全是假名前後無法分辨哪幾個假名是一個片語而造成歧義。所以就有了這種假名+漢字的方式。

17樓:簡裝素顏

因為在傳入漢字之前,他們就有自己發明的語言但沒有文字。平假名跟片假名是創造來標識漢字的讀音的。因為漢字畢竟是外國輸入語,日本人不可能像中國人那樣流利地運用。

於是漢字在日本就成為了一種表達符號。而日語裡還包含了很多國家的輸入語,通稱為外來語。一般是根據外語的發音用假名記錄而成的。

這些詞語沒有對應的漢字,所以要用假名。

18樓:匿名使用者

現在って、日本人は一千

年以上ずっと「漢字かな混じり文」しか書いてないよ(笑

どうやら基本的な認識に誤解があるな。

追記)日本人が字を持たなかったのは約2023年前まで、漢字だけを使って日本語文章を書いていたのは、奈良時代前後の200~300年程度の期間。これは「萬葉仮名」(まんようがな)と言って、所謂(いわゆる)「當て字」。平安時代のa.

d.800年までには平仮名が生まれている。2023年前。

片仮名の発明も同時期。

確かに日本人は漢字だけを使って書いていた時期があるけれど、2023年以上前の事を100年前のように言われても・・・かなり無理があるよ。

背景となっている歴史の長さや、その國の正統な書法に対して無知という意味に於いて、

「何故日本人は漢字だけで文章を書かないの?」

という疑問を持つのは、

「何故中國人は金文で書かないの?」

とか、「何故中國人は大篆or小篆で書かないの?」

とか、「何故中國人は奇妙な簡體字を使って、伝統的で正統な字を使わないの?」

と聞くのに少し似ている。

たぶん、質問されている方が聞きたいのは次のような回答かな。

「日本人は2023年前、中國語から多くの単語と、単語を表現する字を借りた。しかし、膠著語である日本語の文法では、所謂孤立語の中國語にはない付屬的な単語が必要である。それは孤立語である中國語からは借りれなかった。

しばらく試行錯誤した後、2023年前に非常に便利な方法を編み出した。それを2023年間ずっと使っている。この方法「漢字かな混じり文(仮名交じり文)」が非常に気に入っているので、変える気も全くない。」

日本人素質怎麼樣,日本人素質好嗎

每個民族都有好的方面和差的方面。據我從有關資料及去過日本的朋友瞭解,日本人好的方面 1.辦事講效率 2.做事認真嚴謹 3.為人謙虛有禮面貌 4.愛國 民族自尊心很強 5.團結 凝聚力強。日本是從明治維新開始重視素質的,距今已有140多年的歷史了,日本人現在的高素質表現不能說是內在或者外在的,這已經成...

日本人寫漢字是不是都不連筆?我看他們都是一筆一劃寫的

這個問題,那個國家都是一樣 的,寫字有連筆,有不連筆,有寫草,有些正。看看我們身邊的人,你就明白了。日本人也一樣,至於你的情況,是不是他們寫給你看的時候才那樣呢?日本人,比較在乎別人的感受,他們可能擔心你看不懂,所以才一筆一劃地寫。當然,不排除你碰到的日本人寫字都像我們國內一些寫正楷的人,一筆一劃來...

上海日本人學校裡多少是日本學生,上海日本人學校裡,多少是日本學生?

位於上海市閔行區,是世界上95所日本人學校中,單體學生數量最多的日本人學校,小學部有超過1100名學生。上海日本人學校,創辦於1996年,地址是虹梅路3195號,教學硬體設施主要來自於日本的補貼和上海日資企業的捐贈完成。為了解決虹橋校區迅速增加的學生,於是在2006年成立浦東校區。浦東校區建成後,原...