日語翻譯求幫忙翻譯一句話BOX入

2021-03-12 19:45:27 字數 3318 閱讀 8387

1樓:川澤英作

手辦放在盒

bai子內,此盒du包裝不周敬請諒解。zhi崩して薄くして梱包daoする=雜亂不夠謹慎回地答打包。

因為用了敬語,所以這麼翻譯。

by 川澤英作

請日語高手幫忙翻譯一句話,謝謝~!!~~~~日語

2樓:匿名使用者

貨物は日本稅関を通関中なので、fedexにご連絡をいただき、通関の協力をお願いします。

3樓:匿名使用者

唯今通関手続きをしている最中で、貨物はまだ日本稅関にあります。fedexにご連絡の上、通関手続きをご協力いただきたく存じます。

4樓:匿名使用者

ただいま、貨物は日本の稅関にて通関中で、fadexと連絡を取って、協力し合って通関してください

急,求日語大神幫忙翻譯

5樓:湖南寫邦科技****

1、複數の當事者の指導と助けの業界の先人や友人に感謝すると同時に、私たちはもっとプロフェッショナリズムとより良いサービスを報告しようとする。

2、同社は魂のための人々指向の革新によって導かれてきました。 オペレーションの自己改善の概念、長期的な進歩の開発へのアクセスに準備することができます。 私の會社が高品質のビジネス才能と先駆的で革新的な設計スタッフを確保するように、すべてのスタッフの絕え間のない努力を通じて、企業の精神の指導の下で "自己を超えて、卓越性の追求"の企業だけでなく、 多様なソリューションを顧客に提供エリートチームは、。

同社は、製品のデザインと革新性を改善し続け、激しい市場競爭の中で、顧客の信頼を獲得し、良い企業イメージを確立するために、目標として「より良い明日のために、一般的な市場と相互利益」をすべての私の同僚に達しています。

6樓:吉兒醬的貓咪

erinaと出會って本當に良かった、今までこんなに仲良く出來る日本の友達を作れると思わなかった、最初知り合った時に本當にわくわくした、私達とも嵐が大好きで、またerinaと色々な同じ興味を持っている、例えばラーメンとショーロンポーを好きのこと(笑)。一緒に沢山楽しい時間を過ごした、私の誕生日會、春休みなど、不愉快もあったけど、最後は平和で解決できた、これはやっぱり本當の友達だよ。まあ、日本と中國の政治問題で不愉快なところがあるけど、私達の友情には影響しない、あなたは大切な友達です、出會って本當に良かった。

また機會があったらアメリカや上海に遊びに來てください、私も東京に遊びに行く、衝縄旅行の約束を忘れないでください。

補充:私のわがままを受け入れてくれてありがとうございます

7樓:歲月再洗禮

非常に重要なのは、私の1つの日本の友達がもうすぐ歩いて、私と彼女はいくつかの感謝と言うつもりで記念のなら、日本語大神が希望を訳すことができ、また漢字の部分が面倒で括弧にして平仮名錶記ですか?機翻ないで、本當に本當に、あなた達が私を助けることができる。本當に感謝しています、次は私の言うの:

「erina、あなたを知ることができて本當に良かった、前になかった一つの仲の良い日本の友達、最初から知って本當に感動してからも好きです、嵐の後、私たちは共通の趣味がたくさんありますが、例えばすべて食べることが好きなラーメンや小籠包(笑)。一緒に過ごしたたくさんの楽しい時間を、私の誕生日に、春休みなど、途中でたま不快だが、最後は平和的に解決し、これは本當の友達。要するに、日本と中國では政治問題を不愉快には影響しませんが、私たちの友情、あなたはとても大事な友達、あなたに出會えてよかっ。

日本でも頑張って、チャンスがあっアメリカ見てみにきてください、あるいは上海に來るでしょう!私はもうあなたのところへ遊び東京も!わたしたちを忘れないように約束の衝縄旅行!

」ありがとうございます私を包む時に。

8樓:匿名使用者

齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵

求日語達人幫忙翻譯一段話吧!!!急!!!

9樓:語弦

xx 先生

いつもお世話になっております。

ご返事どうもありがとうございます。

昨日、一日ずっと日本語1級試験で忙しかったため、返事が遅くなって、申し訳ないです。

私はこの夏休みを利用し、先生の言う通りによく**に必要な資料を探し、大學4年の時に好い**を完成できるように頑張ります。

それに、今まで本當にお世話になりました。ありがとうございます。

私達のために、深夜まで仕事する先生の姿を見て、本當に感動いたしました。

是非、お體お大事にしてください。

最後、心から先生のご健康と萬事順調を お祈りします。

10樓:匿名使用者

先生お疲れ様です。xxです。

返事遅くなって大変申し訳ございません。昨日一級試験があって、一日忙しかったので、今日まで先生のメールを気づかなかったことを申し訳ありません。

また、先生の指示通りにこの夏休みを利用して、**の資料を成るべく多くまとまりにして、4年生の時にいい**をできるように頑張ります。

今まで色々御世話になっておりますが、これからもよろしくお願い致します。

看到老師為了我們的學業深夜還在工作,深受感動。請老師一定要好好保重身體!

最後,我衷心祝願老師身體健康,萬事如意!

太中文了、、、、、、、、、、一定要翻嗎。。。。

11樓:匿名使用者

先生、こんにちは

昨日、日本語一級の試験日だったので、一日中忙しくて、先生のメールが見られなかった、返事遅くてすいませんでした。

この夏休み中に先生が言われたとおりに**に必要な參考資料を収集し、大學四年生の時に完壁な**を出せるように努力します。

いつもお世話になりました。先生が私たち學生のために、夜遅くまで仕事して、感動しました。ぜひ體を気を付けるようにしてください。

最後、先生の健康、萬事順調をお祈りします。

供參考。

12樓:匿名使用者

先生こんにちは。昨日日本語一級試験があったためバタバタして、先生からのメールに気づきませんでした。返信が遅くなり申し訳ございません。

さて、卒業**については、先生が言った通り、夏休みには**用の資料をきちんと集め、大學四年に立派な**が完成させるように頑張ります。

先生からいつもお世話になっております。夜中まで私たちのために仕事をしてる姿を見てるととても感心します。くれぐれもお體にはお気を付けください。

ではお元気で。

13樓:匿名使用者

親!!!你都考一級了!!!怎麼還需要翻譯這個?

幫忙翻譯一句話,幫忙翻譯一句話

thank the chairman,and every guests,and對方辯友,in our opinion so we believe thank you,mr.president.hello,ladies and gentlemen distinguished guests distin...

求翻譯一句話,求翻譯一句話。

不是盡力去重建財富,他們選擇成為不停抱怨的人,並 與自己的經歷開展一場激烈的競爭 最終,他們成為自己心結的犧牲品,也就是精神憂鬱症。他們不是努力去重建財富,而是投身於 與經驗痛苦而激烈的鬥爭 並且最終淪為那個叫做憂鬱症的鬱悶呆滯狀況的犧牲品。代替試著去重建他們的財產的是,他們忙於一種苦的並且 伴隨經...

求一句話的日語翻譯(人類LOVE!我喜歡人類!我愛人類!所

人類love 私 好 人間 私 愛 人間 人 私 愛 求一句話的日語翻譯 人類love!我喜歡人類!我愛人類!所以人類應該也要愛我 人 俺 人間好 愛 人間 方 俺 愛 這應該是你真正想要的無頭騎士異聞錄裡面的折原臨也的原話 人類love!我喜歡人類!我愛人類!所以人類應該也要愛我 人間love!人...