1樓:張
課文註釋」
notes on the text"
課文註釋」notes on the text"
狼翻譯和原文及註釋
2樓:網友
原文:有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。
屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。
大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。
翻譯:乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。(在這時,)突然出現了一匹狼。
狼窺視著屠夫擔子上的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,於是就拿著屠刀來(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,可是)等到屠夫繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他在心裡想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。
狼才停下來(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠地就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像有個人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。
他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當時市場上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。
就像)爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,這真是可笑啊!
註釋:貨:**、賣。
歘(xū):忽然。
瞰(kàn):窺視。
昂:昂貴。罹:遭遇(禍患)。
蚤:通「早」,早晨。
直:通「值」,價值。
垂涎:流口水,這裡形容狼饞肉的樣子。
諸:「之於」的意思。
逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或後退。
昧爽:黎明。
顎:口腔的上膛。
3樓:網友
《狼》選自《聊齋志異》。清代蒲松齡(1640—1715)所著《聊齋志異》卷六。描繪了貪婪、**、狡詐的狼的形象。
啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭、善於鬥爭,這樣才會取得勝利。
聊齋志異》中有狼三則。其一被蘇教版義務教育語文課本七年級上冊收錄為「專題 《狼》」,其二被選為滬教版義務教育語文課本八年級下冊第34課《狼》,魯教版義務教育語文課本六年級下冊30課《狼》和人教版義務教育語文課本七年級下冊第30課《狼》。
原文如下:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。
骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。
身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
希望我能幫助你解疑釋惑。
求助英語翻譯加音標詞性中文註釋)
老天爺,那是在編輯詞典啊,至少700人民幣!www.iciba.com 自己查一下 professional 技術專家,內行人,勞心職業者 become 成為,適合於,相稱,合適,變成sincereity 誠實,真實,誠心,正直,不虛偽,真誠,真摯 英語單詞翻譯 中文意思和音標 不錯,不錯,不錯,不...
崎嶇用英語翻譯
崎嶇 qi1 qu1 rugged rugged 參考例句 狹隘的山路崎嶇不平。the mountain path is narrow and rugged.那麵包車在崎嶇的道路上內顛簸行駛。the old van bumped along the rocky road.這條海岸線 容崎嶇不平。th...
英語翻譯和簡答
布朗1.mrs去電影院,她嗎?一個沒有 t b根本 t 2 我起床晚了yesterday.there 不吃早飯的時間。一個具有b 3。它是四點半,一切 已經準備好了。一個是b 4。我們可以 t找到 有一些奇怪的b有什麼奇怪的事情 5。學生們去露營了。最後一個星期天。在b 6。就是這個問題 嗎?是的,...