1樓:小鄭老師愛知識
《王恭從會稽還》翻譯:
王恭從會稽回來後,王大去看望他。看見他坐著一張六尺長的竹蓆明銷子,便對王恭說:「你從東邊回來,自然會有這種東西,可以拿一張給我。」王恭沒有說什麼。
王大走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆送給王大。自己既沒有多餘的竹蓆,就坐在草蓆子上。後來王大聽說這件事,很吃驚,對王恭說:
我原來以為你有多餘的,所以問你要呢。」王恭說:「您不瞭解我,我為人處世,沒有多餘的東西。
原文:王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:
卿東來,故應有此物,可以一領及我。」恭無言。大去後,即舉所坐者送之。
既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,曰:「吾本謂卿多,故求耳。
對曰:「丈人不悉恭,恭作人無長物。」
該文鑑賞:古人席地而坐,因此要用坐墊。最低廉的是用稻草或蘆杆編成。
上文說到的「簟」(diàn)是用竹片編成的,因為會稽地方多竹,故王恭從那裡帶回。還有用皮或錦鎮薯緞等製成的。坐墊因季節不同或主人家地位不同而有所不同。
王恭具有的品質:為官廉潔;潔身自好;不貪圖名利。御槐者。
2樓:網友
原文】吾本謂卿多,故求耳。
譯文】我本來以為您有很多,所以才向你要。
吾本謂卿多,故求耳。出自**?
3樓:匿名使用者
王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:" 卿東來,故應有此物,可以一領及我。
恭無言。大去後,既舉所坐者送之。既叢正鬧無餘席,便清茄坐薦上。
後大聞之,甚驚,曰:" 吾本謂卿多,故求耳。" 對曰:
丈人不悉恭,恭作人無長物。"
譯文:王恭從會嵇回來,王大去看他。王大看王恭坐著一張六尺長的竹蓆,就對他說:
你從東邊回來,一定富裕這種東西,能不能給我一領?" 王恭沒有。王大去後,王恭就把坐著的這張滲罩席子給王大送去了。
自己沒有竹蓆了,就坐在草墊上。後來王大聽說此事,就對王恭說:" 我本來以為你那裡多呢,所以才要的。
王恭:" 您不瞭解我,我從來沒有多餘的東西。" 出自《世說新語�9�9德行》
吾本謂卿多,故求耳。下一句是什麼
4樓:匿名使用者
王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:" 卿東來,故應有此物,可以一領及我。
恭無言。大去後,既舉所坐者送之。既叢正鬧無餘席,便清茄坐薦上。
後大聞之,甚驚,曰:" 吾本謂卿多,故求耳。" 對曰:
丈人不悉恭,恭作人無長物。"
譯文:王恭從會嵇回來,王大去看他。王大看王恭坐著一張六尺長的竹蓆,就對他說:
你從東邊回來,一定富裕這種東西,能不能給我一領?" 王恭沒有。王大去後,王恭就把坐著的這張滲罩席子給王大送去了。
自己沒有竹蓆了,就坐在草墊上。後來王大聽說此事,就對王恭說:" 我本來以為你那裡多呢,所以才要的。
王恭:" 您不瞭解我,我從來沒有多餘的東西。" 出自《世說新語�9�9德行》