《season》這首歌英文部份翻譯
1樓:網友
吶 你還記得嗎。
do you...do you remrmber?
我們初遇的那個春日。
櫻花為時光染上了粉色。
充滿著全新的氣息。
相互凝視的目光裡 有些害羞的問好。
移開視線 望向天空。
飛機留下的線雲 就好像我們筆直的未來之路。
吶 你還記得嗎。
do you...do you remember?
大家都在認真戰鬥的那個夏日。
炎炎燃燒的太陽 幽深樹叢中的綠色。
每天都在重新整理自己的極限 和你的競爭中。
心與心相連 精神合二為一。
用笑容掩飾著額上的汗珠。
你明亮的笑容 如此耀眼。
生命中總是不斷經歷著。
每一天 都會成為昨天的歷史。
和你一起迎來嶄新的明天。
稍微成熟一點。
積累了經驗。
在經歷試煉的過程中 結成更強的羈絆。
現在想傳達給你的話語。
是你一定會明白的話語。
那就是……吶 你還記得嗎。
do you...do you remember?
意見不合發生衝突的那個秋日。
微微發熱的身體 被涼風吹醒。
寂寞的落葉孤單飄舞 變成深棕色的畫面。
惡劣的情緒 令人不安的氣氛。
因為太過單純 所以沒辦法啊。
不如吵一架 因為我們是朋友嘛。
吶 你還記得嗎。
do you...do you remember?
因為遇到挫折 頹喪不振的那個冬日。
我們在寒冷的街上 無言地肩並肩走著。
身邊傳來的只有你的體溫 那微微的溫暖。
快要忍受不了 卻又不能哭泣。
這個時候 只有沉默。
直連的心與心 什麼都能化解。
生命中總是不斷經歷著。
每一天 都會成為昨天的歷史。
和你一起迎來嶄新的明天。
稍微成熟一點。
積累了經驗。
在經歷試煉的過程中 結成更強的羈絆。
現在我想傳達給你的話語。
是你一定會明白的話語。
那就是……春天再次到來 季節不斷輪迴著……
2樓:
四季 今年又是乙個季節來去。
回憶更形遙遠。
夢與現實間曖昧的界限。
變得又濃了些。
儘管如此 曾經對你訴說的夢想。
其中不曾有過一絲虛假。
la la-i
每乙個快樂的今天。
會帶來同樣快樂的明天。
這樣的時光將持續永遠。
當時曾如此深信不疑。
縱使在日復一日裡。
感受著缺少了什麼。
怨只怨這不自然的時代。
早早我便放棄得太快。
la la-i
哪怕今天有再多的傷悲。
哪怕明天同樣會掉眼淚。
或許將來有那麼一天。
可以回首笑看這段過去。
幾度春來秋去。
在這有限的季節裡。
我們活在此時此刻。
究竟將尋到什麼。
濱崎步《seasons》中文歌詞
3樓:網友
今年又是乙個季節來去。
回憶更形遙遠。
夢與現實間曖昧的界限。
變得又濃了些。
儘管如此 曾經對你訴說的夢想。
其中不曾有過一絲虛假。
la la-i
每乙個快樂的今天。
會帶來同樣快樂的明天。
這樣的時光將持續永遠。
當時曾如此深信不疑。
縱使在日復一日裡。
感受著缺少了什麼。
怨只怨這不自然的時代。
早早我便放棄得太快。
哪怕今天有再多的傷悲。
哪怕明天同樣會掉眼淚。
或許將來有那麼一天。
可以回首笑看這段過去。
幾度春來秋去。
在這有限的季節裡。
我們活在此時此刻。
究竟將尋到什麼。
英文部分幫忙翻譯成漢語,謝謝
1 通過豎列,我們可以知道,是由於 引起的。2 通過審查和判斷這些資料,我們可以得出這樣的結論 3 就這樣的原因,目前我能得出的結論是 這正是我們,high time 翻譯為正是 的時候 開頭請看這幅圖。這幅圖顯示著 從這幅圖中,我們可以清楚地知道 正如圖中展示的 正如圖中告訴我們的 連結句我們都知...
幫我全部翻譯一下這首歌,幫我翻譯一下這首歌詞
where d you go?你去了 i miss you so 我很想你 seems like its been forever that you ve been gone 看起來似乎你已經永遠地離去 幫我翻譯一下這首歌詞 通知我。以我的手。為什麼我們 陌生人是什麼時候呢?我們的愛是堅定的。為什麼...
麻煩有人幫我翻譯一下這首歌裡的英文嗎
但你總是讚美我可愛並保持微笑活著 如果您發現我惡作劇再次請告訴我,怪我 但你總是讚美我可愛並保持微笑活著 如果您發現我惡作劇再次請告訴我,怪我 很負責地告訴你,這首歌不是英文,是其它語種 麻煩誰幫忙翻譯一下下邊的英文啊,謝謝 1全部這就像你在尖叫 嚎叫 但是沒人聽得見一樣。你幾乎感覺到某人可以對待那...