桃花源記的整片翻譯!!(逐句翻譯)

2025-01-28 04:30:19 字數 2284 閱讀 1340

1樓:慕容柒柒

晉朝太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。有一天他划船順著走,忘記了路途的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花繁多。

漁人很驚異這種美景。繼續往前走,想找到這片樹林的源頭。

桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光亮。就離開小船,從洞口進去。一開始洞口很窄,只能容一人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這裡土地平坦開闊,房屋整整齊齊的排列著,有肥沃的土地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。

那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的人。老人和小孩都自得其樂。

桃源中人看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從**來。(漁人)一一地了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯。

村子裡的人聽說有這樣乙個人,都來打聽訊息。他們說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝。

這漁人一一地為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽了都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這裡停留了幾天,告辭離開。

這裡的人告訴他說:「這裡的情況不值得對桃花源以外的人說。」

漁人已經出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到(武陵)郡裡,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。

南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現,不久因病去世。後來就再沒有問路探訪桃花源的人了。

上面有一些錯誤,我都按照我們老師教的改了,見上文,有點長,但確實是主句翻譯。

求 遊桃花記 全文翻譯 急!!!

2樓:網友

原文:明天太桃園縣,綠蘿山下峰眾多,非常颼颼削減。白麻雪濤在岩石上,鄧州坐蹲。

繫泊水谷,諸人進入天堂。桃花可超過一千年的樹木林立的街道,如錦帳篷,花借地英吋的我,流泉汩汩。朔源記錄郅謎石彈簧聶,如果靈壁。

翻譯:桃園縣後的第二天,綠蘿山下,非常,非常陡峭的山。 ,白色馬靴道(可能是乙個景點的名稱)之前,因為上面的岩石,所以船上的人坐在船上,(不敢起床)。

船停泊在溪水旁,我和其他人走進桃花源,桃花洞,可能是數千棵桃樹,在路中間,如錦繡織,花瓣地面幾英吋高,瘦流動的泉水,沿水至找到源,更遠。石溫泉水的侵蝕,像懸崖一樣。

3樓:網友

原文:明天也,桃園縣,很多綠蘿山下的高峰期,很能手削減。白色的亞麻布雪濤岩石鄧州坐蹲。

繫泊水谷,諸人進入天堂。桃超過了一千多年的綠樹成蔭的街道,如錦帳篷,我花的借地英吋,流泉汩汩。的朔源記錄的石春聶支神秘的,如果靈壁。

翻譯:桃園縣後的第二天,綠蘿山下,非常,非常陡峭的山坡。白色馬靴路(這可能是吸引的名稱),因為上面的岩石,所以上了船坐在船上的人,(不敢起床)。

船停泊在溪水旁,我和其他人進入土地桃花桃花洞,成千上萬的桃花樹在路中間,如錦繡編織的花瓣地面幾英吋高,細流的泉水,沿水找到源頭,更遠。的的石溫泉水,像乙個懸崖的侵蝕。

4樓:匿名使用者

(1)穠華:繁盛、嬌豔。(2)花朝:

舊俗以農曆二月十五日為百花生日,號花朝節,又稱花朝;也有二月初二或二月十二日之說。(3)榼(kē):古時盛酒的器具。

4)蓊然:形容花木茂盛。(5)餉客:

招待客人。(6)花板酒杯:即梨花杯,以形似花瓣而得名。

7)老饕:貪食。(8)藏鉤:

古代的一種博戲,也作「藏驅」。晉代周處《風土記》:「臘日飲祭之後,叟嫗兒童分為藏彄之戲,分二曹較勝負。

鉤,為博具。(9)紅雨:比喻落花。

唐代李賀《歌詩編·將進酒》:「況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。」(10)卮脯:

卮酒器;脯,乾肉。此處指酒餚。(11)肅客:

揖拜、迎接客人。(12)酒屈興信:屈,竭盡;信,舒展,伸張。

酒屈興信,即酒盡而興濃。(13)瓶罍(píng léi):皆為盛酒的器具。

14)綆(gěng):汲水器上的繩索。縋(zhuì):

以繩懸物使下墜。(15)韻士:風雅之士。

16)言旋:即返回。言,助詞,無義。

17)陶徵君:指晉代大詩人陶淵明。舊稱曾經朝廷徵聘而不肯受職的隱者為徵君。

陶淵明在《桃花源記》中寫桃源中人:「自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉。」(18)津樑:

橋樑、媒介。(19)闌珊狼藉:衰敗零落。

20)小人:作者自稱。[1]

桃花源記翻譯,桃花源記的翻譯

東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步 這兒的步在古代是一個計算單位,並非是現代的一步 中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水...

桃花源記翻譯,桃花源記的全文翻譯

譯文 東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此 眼前的景色 感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個...

桃花源記的全文翻譯,桃花源記原文及翻譯

譯文 東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此 眼前的景色 感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個...