桃花源記 重點字詞翻譯,文言文《桃花源記》重點字詞解釋及翻譯

2021-03-20 17:59:06 字數 8481 閱讀 9086

1樓:匿名使用者

為業:靠……謀生。 緣:

沿。 夾岸:夾著溪流兩岸。

雜:別的。 鮮美:

鮮豔美麗。 異:詫異。

窮:窮盡。 盡:

走到盡頭。 舍:放棄,離開。

豁然:開闊或通達。這裡有「一下子」的意思。

開朗:開闊明亮。 平曠:

平坦開闊。 屬:類。

阡陌:指田間的小路。 交通:

交錯相通。 悉:全。

怡然自樂:高興,自得其樂。 所從來:

從哪兒來。 鹹:都。

問訊:打聽訊息。 先世:

祖先。 妻子:妻子兒女。

邑人:同鄉人。 絕境:

與世隔絕的地方。 不復出焉:不再從這裡出去。

間隔:斷絕了往來。 皆:

都。 嘆惋:感嘆,惋惜。

延:請。 語告:

告訴(他)說。 不足:不值得。

既:已經。 扶:

沿著,順著。 向:原來的。

志1:做標記。 志2:

做的標記。 詣:拜見。

如此:像這樣。 遣:

派。 欣然:高興地。

規往:打算前去。規,計劃。

果:實現。 尋:

不久。 問津:訪求尋找。

津,渡口。 古今異義詞: 鮮美 古義:

鮮豔美麗 今義:(味道)新鮮 交通 古義:交錯相通 今義:

交通運輸 妻子 古義:妻子兒女 今義:指男方的配偶,老婆 絕境 古義:

與世隔絕的地方 今義:沒有出路的地方 無論 古義:不要說,更不必說 今義;不管(連詞) 緣 古義:

沿 今義:緣故,緣分 延 古義:請 今義:

延長,延伸 津 古義:渡口 這裡問津指探訪。 今義:口液

2樓:匿名使用者

武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。

為業:以……為生。為:

作為。 緣:沿著,順著。

行:前行,這裡指划船。 遠近:

偏義複詞,這裡指遠。 忽逢:忽然遇到。

夾岸:兩岸。 雜:

別的,其它的。 鮮美:鮮嫩美麗。

落英:落花。 繽紛:

繁多的樣子。 甚:很,非常。

異:對……感到詫異。 欲:

想要。 便:於是,就。

窮:窮盡。這裡是走到......

盡頭的意思。詞類活用,形容詞作動詞。 林盡水源:

林盡(於)水源。桃林在溪水發源的地方就到頭了。 得:

看到。 彷彿:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。

若:好像……似的。 舍:

離開。 初:開始。

才:副詞,僅。 才通人:

僅容一人通過。 通:通過。

豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:

地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。也形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。

(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而後忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。

舍:房屋。 曠:

寬闊。 儼(yǎn)然:整齊的樣子。

之:這。 屬:

類。 阡陌交通:田間小路互相通達。

阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,互相通達。 雞犬相聞:

(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。 其:

那。 種作:耕田勞作。

著:穿著。 悉:

都。 外人:桃花源以外的世人。

黃髮垂髫(tiáo)並怡然自樂:安閒快樂的樣子。怡然,快樂的樣子。

老人和小孩。 黃髮,古時認為老人頭髮由白轉黃是長壽的表徵,借指老年人。垂髫,古時小孩不紮結頭髮,頭髮下垂,借指兒童。

髫,小孩下垂的頭髮。 並:並且。

據商務印書館版《古代漢語詞典》,應譯為:一同,一併。 怡然:

愉快的樣子。 乃:於是,就(桃花源中人常年隱居,見到漁人十分驚訝是正常的,所以不應為「竟然」) 大:

很,非常。 所:……的地方。

從來:從……地方來。 具:

同「俱」,詳細。 之:代桃花源內的人。

要(yāo):通「邀」,邀請。 鹹:

副詞,都,全 問訊:詢問,打探訊息。 雲:

說。 先世:祖先。

妻子:指妻子、兒女。 邑人:

同鄉的人。 絕境:與世隔絕的地方。

復:再,又。 焉:

兼語詞,從這裡。相當於「於之」,「於此」。 間隔:

斷絕來往。 今:現在。

乃:竟然。 有:

助詞,無義。 無論:不要說,更不必說。

嘆惋:感嘆,惋惜。 延:

邀請。 為:給。

具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構) 具:

通「俱」,詳細。 停:逗留。

辭去:辭別離開。 語:

對……說。 不足:不值得。

為,向、對。 道:說。

既:已經。 得:

找到。 便扶向路:就沿著舊路(回去)。

扶:沿、順著。 向:

從前的,舊的。 處處志之:處處都做了記號。

志,名詞作動詞,作標記。 及:到了。

郡下:指武陵郡城下。 詣:

到,拜訪。特指到尊長那裡去。 說如此:

說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣 即:立即。

遣:派遣。 尋向所志:

尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:

做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。 遂:

竟,最終,終於。 復:又,再。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。 南陽:

郡名,治所在現在河南南陽。 劉子驥:即劉驎之,名驎(lín)之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。

《晉書·隱逸傳》裡說他「好遊山澤」。 高尚:品德優異。

欣然:高興的樣子。 規:

計劃,打算。 尋:隨即,不久。

未果:沒有結果,意思是沒有實現。果:

實現。 問津:問(通往桃花源的)路,這裡是訪求,探求的意思。

津,渡口。 編輯本段考點 1.重要實詞 緣、異、窮、具、鹹、妻子、邑人、絕境、間隔、無論、語、足、及、詣、津 2.

重要虛詞 乃(1)見漁人,乃大驚 於是 就 (2)乃不知有漢 竟然 為(1)武陵人捕魚為業 作為 (2)此人一一為具言所聞 對 其(1)欲窮其林 這 (2)其中往來種作 代詞 代桃花源 (3)餘人各復延至其家 自己的 (4)得其船 自己的 (5)太守即遣人隨其往 代漁人 3.一義多詞 (1) 緣、扶: 沿著 (2)要、延:

邀請 (3)悉 、鹹 、皆: 都 (4)具: 詳細地

文言文《桃花源記》重點字詞解釋及翻譯 30

3樓:暴走少女

1、太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。

2、武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。

3、為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。

4、緣:順著、沿著。

5、行:行走這裡指划船。

6、遠近:偏義複詞,僅指遠。

7、忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

8、夾岸:兩岸。

9、雜:別的,其他的。

10、鮮美:鮮豔美麗。

11、落英:落花。一說,初開的花。

12、繽紛:繁多而紛亂的樣子。

13、異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以...為異,對,,,感到詫異,認為...是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

14、復:又,再。

15、前:名詞活用為狀語,向前。

一、全文:

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。

問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:「不足為外人道也。」

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。

二、譯文:

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。

漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。

(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。

人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。

設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。

漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。

村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊!」

漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

4樓:留下一片林

詞語或字註釋:

武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

緣:沿著,順著。

行:前行,走。

遠近:偏義副詞,這裡指遠。

忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

夾岸:夾著溪流兩岸。

雜:別的,其它的。(或不用翻譯)

芳草鮮美:花草鮮豔美麗,芳:花 ;鮮美:鮮豔,美麗

落英:落花。一說,初開的花。

繽紛:繁多的樣子。

復:繼續

窮:盡頭

林:代指桃花林

甚:很,非常。

異:形容詞的意動用法,「以……為異」,對……驚異、詫異。(詞類活用)

復:又,再。

前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

欲:想要。

窮:原指處境困難。同「盡」,這裡是「走到……盡頭」的意思。

林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

便:於是,就。

得:出現。

彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像。

舍:離開。

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才:僅僅;通:使動用法,使……通過。

復:又,再。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊而明亮。

平:平坦。

曠:開闊。

舍:房屋。

儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通互 相 通達。(「交通」一說 互相交錯。)(古今異義)

雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

種作:指世代耕種勞作的人。

衣著:穿著打扮。

悉:全,都。

外人:指桃花源以外的世人,下同。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

黃髮垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃髮,古時認為老人頭髮由白轉黃是長壽的象徵,這指老人。

垂髫,古時小孩不紮結頭髮,頭髮下垂,這裡指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短髮。

並:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃:於是。

大:很,非常。

從來:從……地方來。

具:同「俱」,詳細、詳盡。(通假字)

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要(yāo):同「邀」,邀請。(通假字)

鹹:副詞,都,全。

問訊:詢問打探(訊息)。

雲:說。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。今義:男子的配偶。

邑人:同鄉的人,鄉鄰。

絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處

復:再,又。

焉:兼詞,相當於「於之」,「於此」,在這裡。

遂:於是。

間隔:隔絕。

今:現在。

乃(乃不知有漢的乃):竟然。

無論:不要說,(更)不必說。「無」「論」是兩個詞,不同於現在漢語的「無論」(古今異義)

為:給。

具言:詳細地說。(具:同「俱」,詳細,詳盡。)

所聞:指漁人所知道的世事。(聞:知道,聽說)

嘆惋:感嘆,惋惜。

餘:其餘的。

延至:邀請到。延,邀請。

至:到停:停留。

辭:辭別。

去:離開。

語:對……說,告訴。

不足:不值得。(古今異義)

為:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

處處志之:處處都做了標記。志:名詞作動詞,做標記。(詞類活用)

及:到達。

郡下:太守所在地,指武陵。

詣(yì):拜見。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

即:便。

遣:派遣。

尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

遂:最終。

復:再。

得:找到。

高尚:品德高尚。

士:隱士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規: 計劃,打算。(詞類活用)

未:沒有。

果:實現。

尋:不久。

終:死亡。

問津:問路,這裡是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

世外桃源:比喻理想中環境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現用來比喻一種虛幻的超脫社會現實的安樂美好的境界。

業:職業

翻譯:東晉太元年間,武陵郡有一個以捕魚為業的人。(有一天)他划船沿著小溪往前行,忘記了路程的遠近。

忽然遇到(一片)桃花林,生長在溪的兩岸,長達數百步,中間沒有其它的樹。(這裡的)花草鮮豔美麗,飄落的花瓣繁多而紛亂。他(對桃花林的景色)感到十分詫異。

繼續前走,想要走到那片林子的盡頭。

桃花林在溪水發源的地方就沒有了,(緊接著)出現一座山。山上有個小洞口,看到(洞裡)隱隱約約有點光亮。(漁人)於是離船上岸,從洞口進入。

起初,洞非常狹窄,僅容一個人通過。又向前走了數十步,突然(變得)開闊明亮了。(這裡)土地平坦寬闊,屋舍都很整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類。

田間小路,交錯相通,(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著打扮跟桃源外面的人完全一樣,老人和小孩都很高興,並且自得其樂。

( 那裡的人)見了漁人,十分驚訝,問(漁人)從**來,(漁人)詳細地回答了他們。(便有人)邀請(漁人)到自己家裡去,擺酒殺雞做飯(來款待他)。村中聽說來了這麼一個客人,都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦朝的戰亂,帶領妻子和兒女及同鄉的人來到這與外界隔絕的地方,再也沒有出去,於是就同外界的人隔絕了。(桃花源人)問現在是什麼朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏,晉兩朝了。漁人把他聽到的事為(桃花源中的人)詳細的說出,(他們聽了)都感慨嘆惋。

其餘的人又各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒菜飯食來(款待他)。(漁人)停留了幾天,就告別離開了。(臨別時)桃花源裡的人告訴(他)說:

「(我們這個地方)不值得向外面的人說啊。」

(漁人)出了山洞後,找到他的船,就沿著原來的路(回去),(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜見了太守,述說了在桃花源的所見所聞。太守立即派人跟他去,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒找到(通往桃花源的)路。

南陽的劉子驥,是個清高的隱士。聽說了這件事,高興地計劃要去(探訪桃花源)。結果沒有實現,不久就因病去世(而結束尋找)。從此以後就再也沒有人探求(桃花源)了。

桃花源記文言文重點字詞,《桃花源記》重點字詞翻譯有哪些?

桃花源記 重點字詞翻譯有哪些?桃花源記 重點字詞翻譯有 1 緣溪行,忘路之遠近。翻譯 他順著小溪划船,忘記了路程的遠近。2 芳草鮮美,落英繽紛。翻譯 芳草鮮豔美麗,落花紛紛。3 復前行,欲窮其林。解詞 窮 盡。翻譯 再往前走,想走到這樹林的盡頭。4 土地平曠,屋舍儼然,有良田美池 桑竹之屬。解詞 屬...

桃花源記翻譯,桃花源記的翻譯

東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步 這兒的步在古代是一個計算單位,並非是現代的一步 中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水...

桃花源記翻譯,桃花源記的全文翻譯

譯文 東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此 眼前的景色 感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個...