日本學者採用漢字的 和 偏旁創造了日本文字

2024-12-26 19:00:09 字數 1175 閱讀 9236

1樓:清風貓

草書變成平假名。

楷書變成片假名。

此外還有日本漢字。

=日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。

這些漢字後來逐漸演變成假名。「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」。

那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中並用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以後來就把假名逐漸簡化而創造了自己的文字,即現在的「假名」。

平假名:主要是舊時代婦女使用的。它由48個字構成,用來書寫土生土長的日本詞、虛詞、動詞結尾和用來書寫那些用正式批准的通用字無法書寫的中國外來語。

片假名:也是由一組48個字構成。它主要是用來書寫中文以外的外來詞的,用於強調象聲詞,或動植物學名。

2樓:憑柳情惜早春

那又怎樣? 現在大部分歐美國家的人,認識漢字都是通過日本的。

日本從中國學去漢字後,因地制宜也變得極為豐富,那中國漢字與日本「日文」根本意義有何不同?

3樓:網友

同乙個源頭出來的文字,只是加多了一些不一樣的修飾。

4樓:團團

字和漢語進入日本以後,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產生音讀、訓讀、音訓混讀以及有關諸多問題,日語詞的複雜狀況即由此而生。

5樓:鯊魚辣椒

在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以後,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。

6樓:黑暗霸主霸鯊

日本文化本就是中國演變過了,日本文字與中國文字有著文化差異的區別。

7樓:邸衣

日文是由中國的漢字演變而來,漢語和日語也發生了緊密的聯絡。

8樓:無為阿晨

日文是通貨漢字演化而來的,相當於是乙個衍生的語種。

9樓:網友

在漢字進入日本以前,日本沒有文字。

10樓:阿芯

日語中的漢字,也是日本文化一部分。

日本大學承認中國的學歷嗎中國承認日本學歷嗎

可以公證,但是不是通過正規的手續,法律效力不強。日本大學的畢業證需要,首先在日本文部省開個證明,然後拿著這個證明去中國駐日本大使館開公證證明。回國後,拿著中國大使館的證明以及學位證到教育部出國留學學歷登記的機構登記。登記後,你的學歷在教育部網頁上就有備檔了。這樣的公證是最有權威的。日本大學承認中國正...

日本的學校有哪些社團,日本學校都有什麼社團

社團多了,基本上常見的文體活動都會有社團.有幾個社團基本上是每個學校都會有的,比如體育方面的野球部 足球部 田徑部 文化方面的合唱部 美術部 漫畫部等等.留學生會 棒球會足球會 剣道部相撲部 日本學校都有什麼社團 日本學校社團 部 是啥社團?同學你好呀 buraban 指的是一個樂團或 樂隊。這個詞...

在日本有專門學做糕點的地方嗎,在日本學糕點專業怎麼樣

專門學校就可以學 學校自己找吧。膩說烹飪學校還是學習班啊?在日本學糕點專業怎麼樣 學這個,沒有本科文憑,畢業後很難在日本拿到工作簽證,回國,該文憑也不被承認。到日本學糕點需要什麼 學糕點有住宿條件嗎 需要出國證書,一般會包住宿的 不過你可以在國內學習,在國內的話也有學做糕點的學校 我們在四川這邊就有...