送東洋馬生序譯文急,送東洋馬生序 譯文 急

2023-03-02 21:15:26 字數 907 閱讀 2485

1樓:集興有喜巳

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。

抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕聖賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交遊,曾往百里之外,手拿著經書向同鄉前輩求教。

前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,揹著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和**受凍裂開都不知道。到學舍後,四肢凍僵了不能動彈,僕人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。

同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處於他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,並不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣

2樓:小小宋老師

回答您好親

馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱讚他賢能。去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,

馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱讚他賢能。去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。

同論的文相比,語言委婉、神色和悅。自稱小時候學習用功、刻苦。是可以稱得上愛好學習的人。

他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學的艱難。

更多1條

翻譯送東陽馬生序,《送東陽馬生序》翻譯全文

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆讀書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經成年之後,更加仰慕聖賢的學說,又苦於不能...

送東陽馬生序古今異義詞,送東陽馬生序古今異義詞我要完整版,少一個都不行,要正確的。

餘幼時即嗜學抄 餘 古義為我,今義為 剩下 媵人持湯沃灌 湯 古義為熱水 指食物煮熟後留下的汁水 走送之。走,古義為跑,今義為行走 寓逆旅 逆 古義為迎,今義為向著相反的方向 窮冬烈風 窮 古義為深,今義為貧窮,窮盡 嘗趨百里外 趨 古義為快步走,今義為趨勢 日再食 再 古義為兩次,今義為又 以是人...

送東陽馬生序原文及其拼音,《送東陽馬生序》的原文及其拼音是什麼?

送 s ng 東 d ng 陽 y ng 馬 m 生 sh ng 序 x 明m ng 宋 s ng 濂 li n 餘 y 幼 y u 時 sh 即 j 嗜 sh 學 xu 家 ji 貧 p n,無 w 從 c ng 致 zh 書 sh 以 y 觀 gu n,每 m i 假 ji 借 ji 於 y 藏...