童年譯者是誰

2023-02-26 09:05:19 字數 3648 閱讀 8827

1樓:

《童年/在人間/我的大學》中文譯本:

2023年,《人間》,汝龍譯,人民文學出版社

2023年,《童年》,劉遼逸譯,人民文學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,劉遼逸、樓適夷、陸風譯,人民文學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,聶剛正、高厚娟、曹嫚西、王志棣譯,譯林出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,勾煥茹譯,北京燕山出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,秋原等譯,北京燕山出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,李思賁譯,湖南文藝出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,高惠群、安東、顧生根譯,上海譯文出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,倪梅譯,安徽人民出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,張敏譯,黑龍江人民出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,劉雅婷譯,中山大學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,李峰、初麗巖、樑曉莉譯,長江文藝出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,袁順芝譯,長江文藝出版社

2023年,《童年》,汪雲譯,農村讀物出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,葛崇嶽譯,黃山書社

2023年,《童年/在人間/我的大學/母親》,溫倞譯,中國華僑出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,郭家申譯,**編譯出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,崔巍、趙彤、丁建略譯,吉林人民出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,曾衝明譯,湖南文藝出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,胡豔新譯,黑龍江少年兒童出版社

2樓:匿名使用者

譯本一覽

《童年/在人間/我的大學》中文譯本:

2023年,《人間》,汝龍譯,人民文學出版社

2023年,《童年》,劉遼逸譯,人民文學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,劉遼逸、樓適夷、陸風譯,人民文學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,聶剛正、高厚娟、曹嫚西、王志棣譯,譯林出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,勾煥茹譯,北京燕山出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,秋原等譯,北京燕山出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,李思賁譯,湖南文藝出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,高惠群、安東、顧生根譯,上海譯文出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,倪梅譯,安徽人民出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,張敏譯,黑龍江人民出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,劉雅婷譯,中山大學出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,李峰、初麗巖、樑曉莉譯,長江文藝出版社

2023年,《童年/在人間/我的大學》,袁順芝譯,長江文藝出版社

2023年,《童年》,汪雲譯,農村讀物出版社

高爾基《童年》的譯者,出版社和出版時間

3樓:怡儒

冰心 人民文學出版社 2023年

4樓:木木大叔愛小雅

作者高爾基,譯者黃玫

冰心寫的童年是哪一年出版的出版是**譯者是**作者?

5樓:匿名使用者

冰心,原名謝婉瑩

寫的是散文《我的童年》,選自《冰心七十年文選》(上海文藝出版社2023年版)。

6樓:陽光的柳

出版於2023年,是人民文學出版社出版的,譯者就是冰心。而作者是高爾基。

7樓:匿名使用者

高爾基《童年》的譯者:

冰心 人民文學出版社 2023年

8樓:未來不迎

冰心是一個非常有童年的老奶奶,他寫的差不多都是在二零几几年

9樓:額額

作者為冰心,冰心寫過的,童年趣事故事有,巜吹泡泡》等

10樓:優質小林

《童年》不是高爾基寫的嗎?冰心寫的是《我的童年》。

高爾基的《童年》的澤者是冰心,人民文學出版社,2023年

11樓:洋彭

我的童年

冰心選自《冰心七十年文選》(上海文藝出版社2023年版)。

12樓:

是2023年出版的,譯者是黃浩東

13樓:

2023年。作者是蘇聯馬克西姆 高爾基。

14樓:天蠍怪我咯咯

冰心 人民文學出版社 2023年

15樓:來自錫山笑嘻嘻的草原雕

冰淇淋 當然應該也是姓冰的了!

16樓:冠帥紅

在一起就好了?在家裡面沒有任何

高爾基的《童年》誰翻譯的比較好?!

17樓:匿名使用者

鄭海凌,他專攻俄文,出過國,獲得過文學翻譯 最高獎——彩虹文學翻譯獎

18樓:匿名使用者

我覺得劉建華的比較好

用北京理工大學出版社出版的「專家名師解讀版」(初中版 第二版)封面是綠邊的,有個小孩揹著書包的**。

以上的是我認為的。給你提個建議哦!

19樓:杏園小唐

吉林人民出版社 崔巍 趙彤 丁建略譯

如:我們沉默了很久。這個憂鬱的秋天的傍晚,寂靜而溫和,五彩繽紛的花草樹木,正在慢慢褪色,每時每刻都變得更為蒼白,土地也耗盡了它那飽滿的夏日的氣息,散發著寒冷的潮氣,空氣出奇的明淨,微紅的天空中,時而有幾隻寒鴉忽忽掠過,喚起人們繁多的愁緒。

在這種時刻,你會產生一種特別純潔而輕鬆愉快的思想,這種思想微妙、透明,像蜘蛛網一樣,很難用言語表達出來的。這些思想的產生,又像流星一樣轉瞬之間就消失了。它像一種憂傷的情感,焚燒著你的心靈,你的心靈也跟著沸騰了,熔化了,鍛造成一種終生不變的形式,於是,心靈的面容也就在這時被創造了出來。

20樓:秋隼

我讀的鄭海凌的不錯,字裡行間都很流暢,有意境!

《童年》吉林出版社的翻譯者是誰

21樓:美琳

譯者: 聶剛正 / 高厚娟 / 曹縵西 王志棣

童年這本書出版社是什麼?出版時間又是什麼?

22樓:我有

《童年》是高爾基以自身經歷為原型創作的自傳體**三部曲中的第一部(其他內兩部分容別為《在人間》、《我的大學》)。講述了阿廖沙(高爾基的乳名)三歲到十歲這一時期的童年生活,生動地再現了19世紀七八十年代前蘇聯下層人民的生活狀況,寫出了高爾基對苦難的認識,對社會人生的獨特見解,字裡行間湧動著一股生生不息的熱望與堅強。

書 名童年

作 者阿列克謝·馬克西姆維奈·彼什科夫(馬克西姆·高爾基)類 別自傳體**

字 數227000

發表時間

2023年

23樓:匿名使用者

高爾基的《童年》嗎?好多不同出版社都有出版

童年原唱是誰,童年的原唱是誰

是羅大佑創作的,張艾嘉是首唱 童年的原唱是誰 歌曲 童年 張艾嘉為原唱,後來羅大佑在自己 之乎者也 中翻唱了這首歌,後來也是羅大佑版本影響最深。這首華語經典傳唱過兩輩人。童年 的原唱是誰 童年 的原唱是張艾嘉。歌名 童年 演唱 張艾嘉 作詞 羅大佑 作曲 羅大佑 池塘邊的榕樹上 知了在聲聲叫著夏天 ...

《共產黨宣言》中文全譯本的譯者是誰

共產黨宣言 第一個中文全譯本的譯者是陳望道。1919年冬,受中國共產黨創始人之一的陳獨秀委託,陳望道翻譯了 共產黨宣言 的第一個中文全譯本,經李漢俊校閱 陳獨秀審定之後,於1920年8月第一次在上海出版。陳望道所譯 共產黨宣言 初版,既沒有精美裝幀,也沒有采用優質紙張,但在那個年代卻猶如一面旗幟,指...

四季之美的原文,四季之美課文譯者到底是誰

春天最美是黎明,東方一點兒一點兒泛著於都色的天空。染上微微的紅暈,飄內著紅紫紅紫的彩雲。夏天最容美是夜晚,明亮的月夜固然美些激烈,但也也有無數的螢火蟲翩翩飛舞,即使是濛濛細雨的夜晚,也有一隻兩隻螢火蟲上這朦朧的微光在飛行,夏天最美是夜晚,明亮的月夜固然美些激烈,但也也有無數的螢火蟲翩翩飛舞,即使是濛...