求寫給妹妹的詩,最好是十四行詩詩,不是也可以,儘快啊

2021-06-08 17:59:52 字數 4066 閱讀 7174

1樓:今易安

原創手足情深

同樣的血脈裡

流淌著親情

相似的五官

綻放著同樣燦爛的笑容

我們拿著糊好的風箏

到廣場上沐浴春風

你迷上了花壇里美麗的蝴蝶

手捏彩蝶 我們仰望春日的天空

初霽的白雪被梅朵映紅

你坐在雪橇上 我拉縴繩

我們在銀妝素裹裡風馳電掣

雪域裡迴盪著我們的笑聲

往事的回憶使思念如影隨形

願我們來世仍續手足之情

2樓:匿名使用者

十四行詩是歐洲的一種抒情詩體。音譯為"商籟體",語源於普羅旺斯語sonet。原系中世紀民間流行並用於歌唱的一種短小詩歌。

自歐洲進入文藝復興時代之後,這種詩體獲得廣泛的運用。義大利的詩人彼得拉克成了運用十四行詩體最主要的代表。他一生寫了三百七十五首十四行詩,彙整合《抒情詩集》,獻給他的情人勞拉。

在他筆下的十四行詩,每首分成兩部分:前一部分由兩段四行詩組成,後一部分由兩段三行詩組成,即按

四、四、三、三編排。其押韻格式為abba,abba,cde,cde或abba,abba,cdc,cdc。每行詩句十一個章節,通常用抑揚格。

彼得拉克的十四行詩形式整齊,音韻優美,以歌頌愛情,表現人文主人思想為主要內容。他的詩作在內容和形式方面,都為歐洲資產階級抒情詩的發拓了新路。同時代的義大利詩人和後來其他國家的一些詩人,都曾把彼得拉克的詩作,視為十四行詩的典範,競相仿效。

因此,人們又稱它為彼得拉克詩體。

十六世紀初,十四行詩體傳到英國,風行一時,到十六世紀末,十四行詩已成了英國最流行的詩歌體裁。產生了錫德尼、斯賓塞等著名的十四行詩人。莎士比亞進一步發展並豐富了這一詩體,一生寫下一百五十四首十四行詩。

莎士比亞的詩作,改變了彼得拉克的格式,由三段四行和一副對句組成,即按

四、四、四、二編排,其押韻格式為abab,cdcd,efef,gg。每行詩句有十個抑揚格音節。

莎士比亞的十四行詩,比彼得拉克更向前邁進一步,主題更為鮮明豐富,思路曲折多變,起承轉合運用自如,常常在最後一副對句中點明題意。後來,彌爾頓、華茲華斯、雪萊、濟慈等人也曾寫過一些優秀的十四行詩。

我用:abab,cdcd,efef,gg

心願誰記得雪野中梅的傲岸

現在驚歎的是柳的悠揚

牽引春的明豔

編織著大野的芬芳

堅毅的冬把寒冷與困難留下

讓春妹妹綻放萬紫千紅

百鳥騰歡盡是唧唧喳喳

倘佯山河如夢從容

青春的俏麗將永遠刻載

快樂幸福無憂無慮

明天迎來熾熱的情愛

化做丁香無限馥郁

手足情深牽掛著所有的希翼

歲月滔滔流淌著甜蜜

06.12.07盤錦

絕對原創,反對抄襲,謝絕票選。

3樓:

我們同在一起嬉戲玩耍,我們有同樣的童年

別說我太霸道,這不是我所要誇耀的

請不要指責我,那不是我本意所想的

緊挨著你我想為你擋風遮雨

哀怨容易使恨加深

請將記憶中的不快輕輕擦去

我要為你抒寫深情的讚歌

像陽光後的雨露那樣的滋潤

像早晨噴薄的朝氣一樣舒展

像被清風撫慰的柳條一樣飄逸

收下我送給你的禮物吧

那是我從上帝來得來的祝福

以手附額,永享健康

照耀你的生命之路

詞曲詩賦聯學社吧 榮譽出品

4樓:匿名使用者

念團圓又值暮色晚,金風送秋寒。

人隔三兩地,月作二回圓。

閉門憶小妹,兒時竹馬顏。

日日心上秋,刻刻思見面。

**說情衷,竹馬那年山。

下河捉魚鱉,登天挽嬋娟。

攜手赴澗壑,牽袖走險灘。

舉眉看雙蝶,俯首甘為鞍。

今夜宿涼枕,淚灑木席邊。●注

嬉笑雖入夢,覺(jiao)醒誰言歡?

欲啼已無聲,起坐獨憑欄。

寒蝤戲天星,呢喃笑木棉。

儂去無所依,當哥苦將念。

哎......

何時再聚首,雙對道平安。

●(今夜不是今天晚上 而是如今晚上)

夜深啦,寫完啦,想妹啦,我哭啦!!

超字啦,不改啦,就這啦,你看啦!!

呵呵 哈哈 嘻嘻 咯咯 嘎嘎 嘿嘿 吼吼 呼呼參考資料:自編 http://hi.baidu.com/sxn

5樓:匿名使用者

思念 思念不是陽光

陽光穿不透深如地底的內心

思念不是空氣

空氣淹不沒厚如海水的愁緒

那麼 思念是什麼

我親愛的妹妹

思念是一顆心鑲進了另外一顆心

再也沒有空隙

心停止跳動的時候

思念才會終結

6樓:畫知語

過舊屋畫知語原創

紅樓的隔扇窗

黃色的鬱金香

笑著瞥見我

就像童年你揮著小手

燦爛地看我高舉著送你的棉花糖

退色的鞦韆架

紫色的牽牛花

笑著瞥見我

就像童年你紅著小臉

害羞地牽我衣袖到你的門口

此時,有個小女孩

在紅樓的視窗瞥見我

有隻小蝴蝶

在鞦韆的牽牛花上瞥見我

我傻愣在那裡很久

7樓:青果精華

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄杆

8樓:匿名使用者

妹妹你走過來,哥哥我摸奶頭.

恩恩**,床上晃悠悠.

9樓:我是光棍兒

asdfasdfasdf

10樓:匿名使用者

可以聽聽小美的新歌--妹妹

勃朗寧夫人十四行詩

11樓:匿名使用者

國內有花山文藝出版社出版的譯本。

求莎士比亞十四行詩 最好是英漢互譯的 txt版的 謝謝拜託各位了 有百度

12樓:匿名使用者

【莎士比亞十四行詩】•中英對照•

no.1

from fairest creatures we desire increase,

我們要美麗的生命不斷繁息,

that thereby beauty's rose might never die,

能這樣,美的玫瑰才永不消亡,

莎士比亞的十四行詩,求全文中英文對照

什麼是十四行詩?

13樓:可愛的康康哥

十四行詩,又譯“商籟體,”為義大利文sonetto,英文sonnet、法文sonnet的音譯。是歐洲一種格律嚴謹的抒情詩體。最初流行於義大利,彼特拉克的創作使其臻於完美,又稱“彼特拉克體”,後傳到歐洲各國。

十四行詩的格律主要包含行數、韻腳、音節、音調、結構等:

一、行數:要求有十四行,每行不一定是完整的句子。有時為了韻腳的需要,把意思連貫的一句分成兩行,但每行詞數不一定要相同。

二、結構:一般分為前後兩個部份。不同詩體前後兩部份的行數不同。彼得拉克體由兩節四行詩(共8行) 和兩節三行詩(共6行)組成。

三、韻及韻腳:是十四行詩體的難點和特點之一,十四行詩根據不同的詩體:彼得拉克體4到5個,斯賓塞體6個,莎士比亞體7個,“奧涅金詩節”7個。英語詞彙一般由多音節組成。

四、輕重音搭配。中國律詩絕句,每句詩中要求平仄相間,使音調抑揚頓挫,鏗鏘有聲,具**感,十四行詩雖不要求每行詩詞數相同,但要求同樣的音步,每個音步有一輕一重兩個音節,斯賓塞體、莎士比亞體要求每行5個音步,10個音節;彼得拉克體要求11個音節;法語要求12個音節。

十四行詩是什麼,什麼是十四行詩?

十四行詩是歐洲的一種抒情詩體。音譯為 商籟體 語源於普羅旺斯語sonet。原系中世紀民間流行並用於歌唱的一種短小詩歌。自歐洲進入文藝復興時代之後,這種詩體獲得廣泛的運用。義大利的詩人彼得拉克成了運用十四行詩體最主要的代表。他一生寫了三百七十五首十四行詩,彙整合 抒情詩集 獻給他的情人勞拉。在他筆下的...

莎士比亞十四行詩寫作背景

十四行詩 bai在莎du士比亞的全部作品中佔有非常zhi重要的地位,dao詩集收有154首詩回,大致認為答作於1592年至1598年,1609年於倫敦首次出版。詩集分為兩部分,第一部分為前126首,獻給一個年輕的貴族,詩人的詩熱烈歌頌了這位朋友的美貌以及他們的友情 第二部分為第127首至最後,獻給一...

哪有賣梁實秋譯的莎士比亞十四行詩

個人建議 樑宗岱 的版本。搜尋 莎士比亞 十四行詩 樑宗岱。我覺得 還是 去噹噹 比較好,求莎士比亞十四行詩 中文 朱生豪 譯 兩人都沒有翻譯過莎士比亞十四行詩。我之見到過朱生豪翻譯的戲劇。沒有見過十四行詩。我有辜正坤的版本。梁實秋有吧 求助,莎士比亞十四行詩誰譯得比較好些 我的觀點,就十四行來看,...