泰語!誰能幫我翻譯一下這兩段泰語!感謝

2021-05-28 00:51:36 字數 1202 閱讀 4140

1樓:匿名使用者

ฉันรู้เราแค่เป็นเพื่อนกัน 我知道我們只是朋友

ฉันรู้เธอไม่รับความรักของฉัน 我知道你不接受我的愛情

แต่ฉันไม่รู้จะจบเมื่อไร 我不知道什麼時候結束บอกเธอ แค่หนึ่งครั้ง ฉันรักเธอ 告訴你一次(我愛你)

เธอต้องมีความสุข 你要有幸福ดูแลตัวเองดีๆนะ 好好照顧自己

誰可以幫翻譯一下這個泰文,謝謝。 20

2樓:繼續生吧

中文:今天是一個寧靜的生日พี่許多人都知道。範特別是在國家的大覺醒。有些人發出信件及禮品,生日快樂與您的個人พี่賈馬爾賈馬爾พี่高興。並且非常感謝你。

注: พี่是姐姐或哥哥的意思 自己看啦

誰能幫我翻譯這些泰語謝謝

3樓:匿名使用者

第一個 是 歌手的名字 อำพล ลำพูน

第二是 哥的名字“恨心裡中的傷口 เกลียดบาดแผลที่อยู่ในใจ”

第三是 電視劇的歌

誰能幫我翻譯以下泰語

4樓:盛夏檸檬茶

相信我,哥,咖哩是很簡單卻很難做。

5樓:雪夢霏焉

咖哩是一個簡單但很難……

相信我,#哥。

6樓:

咖哩是一個簡單但很難……相信我,我試過了。

朋友們誰幫我翻譯一下這個貌似是泰語的東西我真的急用!

7樓:匿名使用者

泰語就是翻譯的左邊英語單詞的發音,neoplast,是一家印度的生產塑料加工機的公司名字。

誰能翻譯一下,只知道這是泰語

8樓:匿名使用者

哪來的?是泰國圓體字,相當難認,按發音來看是類似練口語的繞口令。

แฟนของ這是泰語?請問誰能翻譯一下什麼意思

9樓:猴子去旅行

給你個正確的翻譯吧:

我的女/男朋友,你好,最近怎麼樣?

(泰語裡面男女朋友都是同一個詞)

拜託那位英文高手幫我翻譯一下這兩段英文,準確的話可以加分,拜

歷史上多次出現,美國 未經國會正式宣戰而對外採取軍事行動,這樣的問題都是多方權力介入所導致的.顯而易見,獲准採取軍事行動的共同決議案 由參眾兩院半數以上表決通過的決議 這在1991年發生的海灣戰爭之前算是充分合理的.但事實上,沒向國會提議要求宣戰而直接利用軍隊,這在歷史上確有幾次.美國捲入越南戰爭,...

誰能幫我翻譯一下這篇文章 5,幫我翻譯一下這篇文章

朋友,你這也太專業了,翻的不好,但希望這會對你有提示!不成功的stent 部署的緊急後果是dislodgement 一stent 從它的交付導尿管以stent 或embolization 的損失 一定數量的技術檢索stents 被描述了,包括對一個末端上被安置的angioplasty 氣球 1 根第...

幫我翻譯一下,誰能幫我翻譯一下?

譯文引自 二十四史全譯 主編者 許嘉璐 安平秋等 出版機構 世紀出版集團 漢語大詞典出版社 劉邦經常閒暇時和韓信談論諸位將軍的才能高下,韓信對他們的評價各有不同,劉邦問道 像我能率領多少兵?韓信說 陛下不過能夠率領十萬人。劉邦說 你怎麼樣?韓信說 我越多越好。劉邦笑道 既然越多越好,為什麼還會被我抓...