誰能幫我翻譯一下這段日語句子是說的什麼謝謝

2021-03-30 12:28:13 字數 1966 閱讀 2904

1樓:閒小二

身體還好嗎?第一行後半部分看不清。繼續:真的很高興。

我一個人真的很寂寞,無論早上傍晚,白天和夜晚,總是不由自主的想起你。

我至今也不能忘記你那像被洗滌過的襯衫似的笑顏(估計是說清爽吧- -),並且忘不了的是下雨的那一夜,我們一起在傘下。。。給了我太多的感動,真的非常感謝。

你一定要充滿活力地生活,工作,努力下去!我支援著你。

被平時的生活和工作忙的不可開交時,即使失去了自我,你也還年輕。朝著夢想前進,加油吧。

大體是這個樣紙,翻譯的不好,會有紕漏。

2樓:匿名使用者

第一段看不清,大概是這樣的

聽說你過得不錯,我真的很高興。

我一個人經常感到十分寂寞,清晨,傍晚,每一個平常的日子,還有深夜之中,經常會想起你.....

彷彿香港洗完的襯衫一樣的笑容(這日式比喻理解不能啊),現在也難以忘懷,而且最難忘的是曾與你共撐一把傘....感謝你帶給我的這許多感動。

你一定要在工作生活上好好努力啊,我會一直聲援你的。

也許有時候日常生活和工作要命的忙碌,讓你感覺都要失去自我了,但是你還年輕,追尋著理想努力吧~

(話說這是什麼關係啊)

3樓:流淚中的女人

不懂日語!愛莫能助啊!

4樓:匿名使用者

手機看的,看不清楚。。。。

哪位親能幫我翻譯一下這段日語的說明!?謝謝拉!

5樓:匿名使用者

這個東西是由100種天然食物(蔬菜,水果,海藻等)經發酵熟成,配合植物發酵而成的健康輔助食品。

食用說明:作為健康輔助食品每日食用2~6粒為宜,請同水(日本的自來水可直接飲用,故可理解為涼開水)或開水,果汁一起吞服。

然後就是營養成分表,沒什麼好說的了,接下來是食用時請注意:若感身體不適請停止服用,諮詢醫師。開封后請立即食用。

因為所使用的是天然原料,顏色可能多少會有些變化,不是品質問題。原料名確認後,謹防食物過敏。請放在小孩兒碰不到的地方。

飲食要在主食,主菜,副菜的基礎上注意飲食平衡。

希望可以幫到你。

6樓:摸奶液和菲特

0.02克是蛋白質,0.09毫克是鈉

誰能幫我翻譯一下這兩段日語,很急,謝謝!

7樓:匿名使用者

你給的分不等於翻譯的工作!加點分會有人的

8樓:匿名使用者

樓上說的對,這種不給分的工作是沒人來的,勉強用軟體給你翻譯一下~~

內~它可以很容易地感受到容臺飛行幸福「 j類」一有很多次,我在,加上2023年適感我要遠遠超過**的舒適性。特別大,我踢你的腳。我不是在所有人都感到窮屈。

通常,如果我付出了很大的資產負債表的貨物,我厭倦只是一個地方定居下來的j級和有一個小地方,周圍的座位上就座簡它可以簡單地和sukkiri 。高興地吃小點心選,我希望你kyabinatendanto 。飛行時的辦公桌上是最累的時,間時刻將有吃甜食。

我很高興當我像酥和咖啡,加上2023年的我在這,我也問太多(笑) 。

表中和閱讀書籍或短期職位編**棋,睡眠和有點累了,我經常醒來接近目的地。並聽取音訊節目覚metara眼睛,通常的模式是其中一個穿陸。 「 j類」座位已經被優關於睡眠,將兩端起koseru頭枕,和我睡容易經常席位,這不僅是他的球隊,女王道及頭支援我想,我收到了良好的睡眠更容易和幫助。

據認為,有能力臺期待著誰, ?我支援的路徑女王頭,騎臺飛行時身穿帕克總是崩潰的部分糧食,並依靠它。幸福可從寢心地它。

如果訴訟是回當捷列生態收東西,我認為,類似的效果

9樓:匿名使用者

恩啊。。都沒分,翻譯這麼長有點累的啊。。

10樓:匿名使用者

樓主太不人道了,竟然沒分,而且還這麼長,不會有人幫你翻譯的,就好像你去別人公司打工,老闆不給你發工資是一個道理的

誰能幫我翻譯一下這句日語誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思

copy日 如果那一天。bai 出會 du 沒有遇見你。zhi 苦 dao 我會是那樣的痛苦 悲 那樣的悲傷 是那樣的難受。淚 是這樣的熱淚盈眶。想 思 這樣的感受吧。不過 出會 如果沒有遇見你 也不會有這樣的開心 優 也不會這麼的溫柔。如果那天 沒有遇到你,我想就不會有 這麼痛苦,這麼悲傷,這麼難...

誰能幫我翻譯一下這段話,謝謝,幫我翻譯下這段話

承包者應准許,並應導致其分包商和諮詢顧問,允許銀行和 或由銀行指定的嫌陪視察現場和所有賬目和記錄,有關合同的履行和提交投標人,並以如果由銀行的要求,由銀行委任核數師稽核的帳目和記錄。該承包商的和其分包商和諮詢顧問的關注是制定小組第60.3 腐敗或欺詐實踐 其中規定,除其他明舉外,該行為旨在以重大阻礙...

日語翻譯一下,誰能幫我翻譯一下,日語翻譯

的口語形式。翻譯成中文是,這可是非常大的事啊 表示要對方的認同 出大事了!事情大條了!之類的意思,關西腔,且一般是負面的。ps 是源自古語,看情況相當於 或是 我很 後面的翻譯不出來 求日語大神來翻譯一下,謝謝!200 開始初期設定 需要數秒時間 如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果...