成語的寓言,要有古文,譯文,寓意和與寓意相關的事例

2021-03-29 09:41:05 字數 5432 閱讀 9972

1樓:空山小影

成語:揠苗助長

原文:宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:「今日病矣!

予(同「餘」)助苗長矣!」其子趨而往視之,苗則槁矣!

天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也;非徒無益,而又害之。

(選自《孟子·公孫丑上》)

譯文:有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家說「今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!」他兒子聽說後急忙到地裡去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

寓意:1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達"。

2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

2樓:匿名使用者

鷸蚌相爭

趙國將要討伐燕國蘇代(戰國時策士縱橫家蘇秦的弟弟)替燕國遊說趙惠文王講了如下的寓言故事‚我來的時候經過易水恰好看到蚌出來晒太陽。鷸趁機啄蚌的肉蚌把兩扇介殼一閉就夾住了鷸的喙。鷸說『今天不下雨明天不下雨就有死蚌。

』蚌也針鋒相對地說『今天不出明天不出(夾住不放)就有死鷸。』兩者誰也不肯罷休這時過來一個漁父把兩者一起拎走了。‛燕趙相對抗都搞得很疲勞我恐怕強大的秦國正在扮演漁父的角色所以希望大王深思熟慮。

惠文王贊同蘇代的意見停止對燕國用兵。

出自《戰國策 燕策二》「鷸蚌相爭,漁翁得利」的省語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。這則故事後來演化為成語:鷸蚌相爭,漁翁得利。

文  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:"今臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝(qián)其喙(huì)。鷸曰:

『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。

』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也 。

故願王熟計之也。"惠王曰"善!"乃止。

翻譯  趙國將要討伐(攻打)燕國,蘇代為燕國去遊說趙文惠王說:「今天我來,渡過易水時,看到有個河蚌剛剛開啟晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:

(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。'河蚌也對鷸說:「(我怎麼能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會有死鷸了。

'兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我擔心強大的秦國要成為漁夫了。

所以請大王再仔細考慮這件事。」趙惠王說:「好。

」於是取消了攻打燕國的計劃。

3樓:匿名使用者

鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:

「吾忘持度!」返歸取之。及返,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:

「寧信度,無自信也。」 註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。 履——音呂,革履,就是鞋子。

度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。 之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。

坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。 操——操持,帶上、拿著的意思。 罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。

無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。 譯文: 鄭國有個想買鞋子的人。

他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。

等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:「為什麼不用你自己的腳試一試呢?

」他固執地說:「我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。」 評點 這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。

他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。

有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。已得履,謂曰:「吾忘持度!

」返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:

「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。

」 註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。 履——音呂,革履,就是鞋子。 度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。

後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。 之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。 坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。

操——操持,帶上、拿著的意思。 罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。 無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。

譯文: 鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。

他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。

別人知道後對他說:「為什麼不用你自己的腳試一試呢?」他固執地說:

「我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。」 評點 這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。

而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。

在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁。

找一些成語寓言故事(文言文)有譯文和寓意的

4樓:匿名使用者

鸚鵡救火

簡介中國傳說故事.一天,一隻鸚鵡飛往別

5樓:匿名使用者

666666666666666666666666666666

積累含四字成語的文言文寓言故事,要有原文、翻譯、寓意,要字數比較少的。

6樓:匿名使用者

鷸蚌相爭 [ yù bàng xiāng zhēng ]「鷸蚌相爭,漁翁得利」的省語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。

出 處清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》:「波翻血海全球憫,問誰敢野蠻法律罵強秦?笑他鷸蚌相爭演出風雲陣。」

典 故趙國準備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:「我這次來,經過易水,看見一隻河蚌正從水裡出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:

『今天不下雨,明天不下雨,就會有死蚌。』河蚌也對鷸說:『今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就會有死鷸。

』它們倆誰也不肯放開誰,一個漁夫把它們倆一塊捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認真考慮出兵之事。

」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

誰能幫我多找一些文言文·成語故事和寓言故事(要短一些,要有寓意,謝謝!)

7樓:迷失

黔之驢》 柳宗元

原文:黔無驢,有好事者,船載以入;至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。

蔽林間窺之,稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬已也,甚恐!然往來視之,覺無異能者,益習其聲,又近出前後,終不敢搏。

稍近益狎,蕩倚衝冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜曰:

「技止此耳!」因跳踉大闞,斷其喉,盡其肉,乃去。噫!

形之龐也,類有德;聲;之巨集也,類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!

譯文:黔這個地方沒有驢子,有一位喜歡多事的人用船載運了一頭驢進到黔這個地區。運到後,卻沒有什麼用處,便把它放在山下。

老虎見了驢,(發現驢)原來是個巨大的動物,就把它當做神奇的東西,躲在樹林裡偷看它。老虎小心謹慎地漸漸靠近驢,不知道它是什麼東西。

一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,遠遠地逃跑了,認為驢要咬自己。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢沒有什麼特殊本領似的。漸漸地習慣了它的叫聲,又在它前前後後走動,始終不敢和驢搏擊。

(虎)漸漸靠近驢,態度親近而不莊重,(對驢)進行碰撞、倚靠、衝撞、冒犯。驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而感到欣喜,盤算驢生氣只能踢這件事,心想:

「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離開。

狐假虎威:

[ 原文 ]

虎求百獸而食之,得狐。狐曰:「子無敢食我也!

天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?」虎以為然,故遂與之行。

獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。——《戰國策》

[ 譯文 ]

老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一隻)狐狸。狐狸說:「您不敢吃我!

天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我後面,**各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?」老虎認為(狐狸的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐狸。

8樓:藍紫宜

一、楚人學舟

【原文】楚①人有習操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術。遂遮謝舟師,椎③鼓徑進,亟犯④大險,乃四顧膽落,墜槳失柁⑤。

【註釋】①楚:古國名。②折:

調頭。旋:轉彎。

③椎:用椎敲。古代作戰,前進時以擊鼓為號。

④亟:突然。犯:

碰到。⑤柁:同「舵」。

【譯文】楚國有個學習駕船的人,他(在)開始(的時候)折返、旋轉、快、慢,完全聽從船師傅的話。於是在江中島嶼之間小試(身手),所做的沒有不得心應手的,便以為學全了駕船的技術。馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來發布號令的吧)快進,立即就遇上大的危險,就四處張望嚇破了膽,槳墜(江)舵失去操控。

然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?

【閱讀訓練】

1.解釋下列句中加點的詞語:(1)其始折旋疾徐(慢)(2)乃四顧膽落(看)

2.用現代漢語解釋文中的句子:(1)遂以為盡操舟之術。 譯文:於是就認為已經完全掌握了駕船方法(技術)。(2)椎鼓徑進…… 譯文:用椎敲著鼓,徑直向前駛去。

3.本文告訴人們的道理是: 答:學習、工作不能淺嘗輒止(或學習、工作不能自滿,或學習、工作應該不斷進取)。

伊索寓言每個故事的寓意,伊索寓言的故事和寓意

1 烏龜與兔 烏龜與兔為他們倆誰跑得快而爭論不休。於是,他們定好了比賽的時間和地點。比賽一開始,兔覺得自己是天生的飛毛腿,跑得快,對比賽掉以輕心,躺在路旁睡著了。烏龜深知自己走得慢,毫不氣餒,不停地朝前奔跑。結果,烏龜超過了睡熟了的兔子,奪得了勝利的獎品。寓意 這故事說明,奮發圖強的弱者也能戰勝驕傲...

《智破盜竊案》古文的譯文,《宗愨乘風破浪》的古文與譯文

陳述古密直知建州蒲城縣。日有人失物,捕得莫知的為盜者。述古乃紿之曰 某廟有一鍾,能辨盜,至靈。使人迎置後閣祠之,引群囚立鍾前。自陳 不為盜者,摸之則無聲 為盜者,摸之則有聲。述古自率同職,禱鍾,甚肅。祭訖,以帷圍之,乃陰使人以墨塗鍾。良久,引囚逐一令手入帷摸之。出乃驗其手皆有墨,惟有一囚無墨,訊之,...

兒女的古文和今文翻譯,文言文《與長子受之》翻譯

能給出具體的語境嗎?兒女 一詞的常義古今差別不大,都是 兒子和女兒 泛指家庭中的 孩子 只是古文中詞彙的延伸意和用法可以很靈活,要看具體語境,就像著名的 無為在歧路,兒女共沾巾 這裡 兒女 就是 像小孩子一樣 類似的古文中 小兒女 就可能含貶意也可能是愛稱。兒女 一詞在古漢語中泛指子侄輩。不僅僅是親...