高分懸賞求日語高手幫忙翻譯!!拜謝

2021-03-28 23:16:01 字數 912 閱讀 2123

1樓:慈訪旁采綠

以前とのカードをしるしを部構造があるが、新增した2つの部品と1ヵ所限位構造、回転するブロック、ボルト(鍵を払い回転しながら、旋轉軸個)とふさぐブロック限位構造を回転ブロックに合わせてカードを通じて金具に當たってパネルや離したパネルの運動は、小さくパネルの揺れに目的を形成し、パネルの操作の快適さだった。

昔のカード鉤沈構造図は以下の通りが含まれており、カードフック、スプリングとパネルの3つの部品は、面のカードを入した後も、大きくの揺れた。

面ボード入カード鉤沈以後、パネルとフック間のギャップが大きいはユラユラ、振動時に異音を眺めたり、パネルを示さなければならないというタイプに操作時、手觸り不良がある。

ふさぐブロックと回転を利用して筆を組み合わして作った限位構造に小型面ボード入カード鉤沈後の揺れを形成し、パネルを押すと操作快適性だった。

【高分懸賞,急求日語高手,求翻譯】這是我剛表白女生的**說說,急!!!!!!!!!

2樓:匿名使用者

我現在真的非常苦惱。一直擔心的事情現在變得更糟糕了。我要怎樣才能阻止你的想法和你的行動?

我不想再傷害你,只是朋友,只是朋友,不管是現在還是以後都是一樣。不管怎樣都不會改變。永遠也不會……

兄弟,看來你的表白不那麼成功啊!加油!

3樓:麻辣風情

現在真是苦惱。一直擔心最壞的事是了怎麼辦,你的阻止想法和行動。並且你的事傷不開達朋友達朋友只只現在還是以後還是一樣。你怎麼一直也改變不了,,,,,,

似乎這個女生現在很苦惱啊,小夥子,加油啊!!~

4樓:片風風風風風

現在真是苦惱。一直擔心的事是最壞了怎麼辦,你的想法和行動阻止。並且你的事傷不開達朋友達朋友只只現在還是以後還是一樣。你怎麼也改變不了一直一直

高分懸賞啦,求翻譯這段日語

日本人自古以來就像 以心傳心 沉默是金 不說是花 所說的那樣,珍惜 不怎麼用語言地 理解對方的心。還有,與人的交往中,日本人為了避免和周圍的人產生摩擦,往往考慮對方的心情和立場的同時,婉轉地表達自己的想法為和意見等。通過身體的動作和狀態,婉轉 生動的表達自己的想法和意見,所以日本人的許多與身體有關的...

高分懸賞解夢高手求高手解夢,高分懸賞

夢見空中的飛機突然墜毀 做 夢人不在飛機上 會有偏財運出現,生意會更加興旺,財源廣進。你是一個關心國家大事的人,平時喜歡看國內 國際新聞 其次,可能你最近由於某種原因精神比較緊張,這個夢提醒你要注意調節情緒,然而夢境顯示你一定會有驚無險的,所以你務必要放寬心 再次,看看自己的身體有無不適的地方,要及...

求高手幫忙追此女孩,高分懸賞

真誠 感動她的心 安慰 激勵她走向成功 忍讓 發揮她獨有的魅力 關懷 讓她不在孤單不在冷 寬容 給她多一點的沉思 距離 另她對你不忘 體貼 另她感覺到你的溫暖 原諒 使她主動承認錯誤 以上 足以征服任何一個女孩 白天 想你 晚上 念你 深夜 夢你 慢慢的 不能沒有你 共同攜手 走進愛的殿堂,共建愛的...