《歸田園居》譯文,陶淵明《歸園田居》其一 的翻譯

2021-03-24 08:37:47 字數 2302 閱讀 8394

1樓:慧慧的網盤

翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。

籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍**間。

榆柳樹蔭蓋著房屋後簷,爭春的桃與李列滿院前。遠處的鄰村舍依稀可見,村落裡飄蕩著裊裊炊煙。深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室裡有的是安適悠閒。久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。

2樓:渴死的魚

從小即無隨俗氣韻, 生性喜愛山川自然。 誰知落入仕途俗網, 一去便是一十三年。 籠中之鳥懷戀舊林, 他養之魚思念故淵。

南郊野外開墾荒地, 恪守拙性歸耕田園。 住宅方圓十餘畝地, 簡陋茅屋有**間。 榆柳樹蔭遮蔽後簷, 桃樹李樹排列院前。

遠處村落依稀可見, 飄蕩升騰裊裊炊煙。 深巷傳來犬吠之聲, 雄雞啼鳴桑樹之巔。 戶內庭院清潔幽雅, 心中純淨無比安閒。

久困籠中渴望自由, 我今又得返回自然。

滿意請採納

歸園田居五首全部翻譯

3樓:暴走少女

其一:少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,一去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十餘畝,草屋**間。

榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

久在樊籠裡,復得返自然。

譯文:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。

籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。

我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍**間。

榆柳樹蔭蓋著房屋後簷,爭春的桃與李列滿院前。

遠處的鄰村舍依稀可見,村落裡飄蕩著裊裊炊煙。

深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室裡有的是安適悠閒。

久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。

其二:野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

白日掩荊扉,虛室絕塵想。

時復墟曲中,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日已長,我土日已廣。

常恐霜霰至,零落同草莽。

譯文:我住在郊野外很少交住,僻巷裡難聞到車馬聲響。

白天裡經常地關閉柴門,獨處在空室中不生雜想。

偏遠的村落里人情淳厚,撥開草叢不時互相來往。

相見時不談論世俗之事,只說道桑麻的生長情況。

我種植的桑麻不斷長高,我開墾的土地日益增廣。

常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也像那零落草莽。

其三:種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使願無違。

譯文:南山下田野裡種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。

清晨起下田地剷除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾溼我衣。

身上衣沾溼了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

其四:久去山澤遊,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披榛步荒墟。

徘徊丘壟間,依依昔人居。

井灶有遺處,桑竹殘杇株。

借問採薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死沒無復餘。

一世異朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當歸空無。

譯文:離山澤去做官已經很久,現在又返林野嚐到歡娛。

且攜著我的兒女侄子們,撥開那亂草木尋訪廢墟。

我往返在荒野墓地之間,依稀地可認出往日舊居。

房屋的井灶下留有遺蹟,桑和竹殘存著枯朽幹株。

我打聽在這裡打柴的人:過去的居住者都到**?

這裡的打柴人便對我說:都死光了沒有留下後裔。

三十年就改變朝市面貌,這句話可真是一點不虛!

人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸於空無。

其五:悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

山澗清且淺,可以濯吾足。

漉我新熟酒,只雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復至天旭。

譯文:我懷著悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。

山洞裡的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。

濾一濾我那新釀造的酒,殺一隻小雞兒招待近鄰。

日落後房屋裡已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。

歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。

陶淵明歸園田居(其一),陶淵明《歸園田居》其一 的翻譯

1 從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有 八 九間。榆樹 柳樹遮掩著後簷,桃樹 李樹羅列在堂前。遠遠的住人村...

求陶淵明的《歸園田居》五首都要,陶淵明歸園田居五首

歸園田居 是晉宋時期文學家陶淵明的組詩作品,共五首 一本作六首 第一首詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。第二首詩著意寫出鄉居生活的寧靜,以樸實無華的語言不加雕飾地描繪出一個寧靜純美的天地,表現了鄉村的幽靜和作者心...

歸園田居其一作者的感情,歸園田居其一表達了作者怎樣的思想感情

描繪田園風光的美好 來與農村生活的 自淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。歸園田居 少無適俗韻 是東晉末期南朝宋初期大詩人陶淵明創作的組詩 歸園田居五首 的第一首。全詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,農村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負的心情,表達了對自然和自由的熱愛。歸園田居 其一 ...