shelly英文名翻譯成中文是什麼

2021-03-21 06:11:14 字數 2677 閱讀 9453

1樓:超級最煩想名字

shelly可音譯為謝莉或雪莉、雪梨等等

英文名一般都是直接音譯成中文名的

shelly:譯為 殼的;有殼的;多殼的;殼一般的

使用shelley英文名的名人:

percy shelley 珀西•雪萊:(1792~1822),19世紀英國浪漫派詩人。

擴充套件資料

英文名常識

英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----jake·wood。

個人名按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的**大致有以下幾種情況:

1. 採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。

2. 採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。

3. 教名的不同異體。

4. 採用(小名)暱稱。

5. 用構詞技術製造新的教名,如倒序,合併。

6. 將母親的孃家姓氏作為中間名。

2樓:匿名使用者

如果要作英文名的話,還是shelley/shirley/shirly的好,因為shelly多殼的;有殼的,殼一般的

這些名字可音譯為謝莉或雪莉、雪梨等等

3樓:匿名使用者

一般翻譯成謝莉或雪莉,

也有惡搞翻譯成雪梨的。

4樓:易志文

比較文藝的叫法:佘蕾

5樓:匿名使用者

應該是sherry吧,雪莉

shelly是英文名字中的什麼意思

6樓:匿名使用者

shelly,英文名譯為雪萊,作為英文翻譯為殼的,有殼的,多殼的,殼一般的,由殼而成的。作為英文名字,可用作女性,含義為:可愛,甜美,捲髮,娃娃臉.

7樓:sakura月落

簡明英漢詞典

shelly

['ʃeli]

adj.

殼的,有殼的,多殼的,殼一般的,由殼而成的

英文名shelley翻譯成中文是什麼意思

8樓:匿名使用者

莎麗、因為莎麗和shelley讀起來一樣。

shelly 這個英文名女生用有什麼含義嗎

9樓:神丶雨祭丨

shelly 英['ʃelɪ]

美['ʃelɪ]

adj. 殼bai

的du; 有殼的; 多殼的; 殼一般的;

[例句]the main type of the facies of oil/ gas pools is shelly bank with nonstratified and inhomogeneous characters.

介屑油氣zhi藏是主要型別,具dao明顯的非層狀、非均質專體特徵。

屬介屑相帶是控制油氣富集帶的基礎。

[其他] 形近詞: swelly shelvy **elly

10樓:森林之黃

又寫作 shelley ['ʃeli]

中文拼寫:雪萊

名字含義:陡斜的草地

11樓:ok寒雨封山

又寫作 shelley ['ʃeli]

中文拼寫bai:du雪萊

名字含義:zhi

陡斜的草地名字類別

內:男/女

使用 shelley英文容

名的人:

percy shelley 珀西•雪萊:(1792~1822),19世紀英國浪漫派詩人。

12樓:lychee—野人

shelly 英['ʃelɪ] 美['ʃelɪ]

adj. 殼的; 有殼的; 多殼的; 殼一般的

shelley是什麼意思

13樓:匿名使用者

shelley ['ʃeli]

基本翻譯

謝莉(女子名)

引申釋義

shelley:雪萊|謝利|清晰的|謝莉

shelley xu:徐顥菲

shelley-xie:好心情

14樓:君山一品紅

雪萊(-,英國浪漫主義詩人)

還有一個人,就是那個迷戀劉德華迷戀到**的李麗娟

15樓:匿名使用者

雪萊(1792-1882,英國浪漫主義詩人) 是個名字

16樓:匿名使用者

shelley

[ 5feli ]

謝莉(女子名)

英文名翻譯成中文

英語翻譯中文,英文名翻譯成中文

二樓翻譯的很貼切,但這一句我認為不妥 i do not want gifts,i say that i m going to buy to give as a gift 不應譯為 我不想要禮物。我說 我打算買禮物。而實際的意思是 我不想要禮物,我買這些衣服就是要作為禮品送人的。單色 素色的那些是緊身...

中文姓名怎么翻譯成英文名,中文姓名怎麼翻譯成英文名?

中國大陸是用拼音的,所以人名還是用拼音就行了。你說的peking和tsinghua是以前的舊稱,peking現在已經很少用了只在北京大學這種以前就用的名字裡面。比如pekingese就不是北京人,而是京吧犬。至於你說的lee,那是翻譯用注音的香港和臺灣人的姓氏。比如陳就是chan,王是wong,劉是...

張超翻譯成英文名感謝

如果用於護照等正是場合,必須用zhang chao如果想起一個英文名字,用於一般交流 charles zhang 根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音 求取英文名。張超。男。最好是不常見的。20 chow 人名 喬,超來。chadwick 查德威自克。姓氏 sir james,1891 1974,英國物...