翻譯一下錢鍾書《圍城》裡的兩斷文言文

2021-03-20 10:23:31 字數 5104 閱讀 7304

1樓:匿名使用者

這真是挺困難的,僅供參考

1.近來容易觸動情緒而傷感,開心愁苦都很多,內心裡具有淒涼的氣息。每次拿著鏡照自己,容貌消瘦不是長壽的面相。

私下恐怕我不親自查閱(某物),周女士也許會貽誤終生。尚且希望大人你彎下身體,把情感下放(這是直譯,也就是希望你行行好,同情我們),為我們解決困難,千萬不要小事不忍耐,而成終生的遺憾。

2.我不惜花重錢,命令你在千里之外讀書(笈:是古代放書的東西,負笈,引申為讀書),你埋頭攻讀書沒有閒暇,怎麼還有多餘的閒情照鏡子?

你又不是婦人女子,何必要放鏡子?只有在梨園唱戲的**們,身為大丈夫但對著鏡子,看自己的身影,被世人認為(他們)低下。我不希望你剛剛遠離父母身邊(漆下,應該通膝下吧),就已經染上惡習,多悲嘆多遺憾啊!

況且你父母還健在,不說自己老,你不好好地體諒你父母的思戀你的心情,還拿死來威脅他們,失去了心肝,不孝順,在你身上到了極點!那是那些你的男女同學(偏指女同學,要不然他就性取向有問題),你看見他們的容貌就起邪念,見異思遷;你推脫寫詞是悲傷秋天,我是到你實在是懷春(思春),是難以逃脫我的洞察。你執迷不悟,我就給你停止寄錢,叫你休學回去,明年和你弟弟同時結婚。

(希望你)認真思考我的話,一定要仔細思考啊!

ps:以上全為鄙人一字一句所打出來的,疏漏之處難免,見諒!

2樓:匿名使用者

近來多愁善感,歡樂少愁苦多,整個人感覺十分衰老。每次照鏡子,神情寒酸面容消瘦,皮包骨頭不像個長命的面相。恐怕萬一哪天我有個好歹,便會耽誤了周女士一生。

還希望父親大人你多多體諒,為我推了這門親事,不要為了忍不下心而造成這永世的遺憾。

我不惜花大筆錢財,送你遠行千里唸書,你埋頭苦讀尚且沒有時間,竟然還有空照鏡子?你又不是女人家,有必要備個鏡子嗎?只有那些唱戲的,身為男人還整天照鏡,讓世人看不起。

我想不到你剛剛離開家,就染上了這麼可怕的惡習,實在是可嘆又可恨!況且父母在世時不應該說自己年老,你不僅不體諒父母思念遊子之情,還用死來嚇唬你爹,簡直是喪心病狂忤逆不孝,沒有比你更過分的了!想必是你學校男女同學一起唸書,你見色起意,見異思遷。

你找藉口說身體不好,我知道你其實是發春了,休想逃過老夫法眼。你要是再執迷不悟,我就斷了你的生活費,讓你休學回家,明年跟你弟弟同時結婚。想清楚,別亂來!

3樓:匿名使用者

試翻:1.最近愁緒多,堪比林黛玉,每次照鏡子,一副短命相,恐誤周小姐,終身之幸福,懇求老父親,果斷去退婚。

2.不孝子聽好:無數血汗錢,把你送出國,你卻不學好,恨死老爹我,學業那麼多,有閒把鏡照?

你又性別男,為何把鏡照?定是青春期,荷爾蒙太多,難逃我法眼,看上別個了。你個小賤男,還敢恐嚇我,把我惹急了,不寄生活費,把你弄回來,立馬去結婚,別的不多說,好自為之靠!

4樓:匿名使用者

第二段,「我不圖如甫離膝下」,意思是:我不想你剛離開父母的呵護關懷裡(「膝下」翻譯為保護呵護,代指父母對自己的關懷)

求翻譯:錢鍾書在《圍城》的序裡說,這本書是他「錙銖積累」寫成的。

5樓:匿名使用者

in his preface to fortress besieged, ch』ien chun-shu says he wrote the book by 「putting bits and ends together」.

請翻譯「錢鍾書先生的《圍城》活用諷刺恰到好處,可謂新奇巧妙」

6樓:匿名使用者

mr. qian zhongshu's "encircle a city" neatly uses

《圍城》 靈活地

the satire just perfect, it may be said novelty and

諷刺(文學) 新奇handiness.

巧妙說明:英語專業人員翻譯。

翻譯可以有很多種,只要語法正確,但要看哪種最通俗易懂。

7樓:匿名使用者

qian zhongshu's "fortress besieged" hired a perfect irony

錢鍾書著作《圍城》圍城二字作何解?

8樓:花升千庸

方鴻漸海外「有學」數年,回國前花了幾十塊美金到一個愛爾蘭人處買得一直假文憑騙過父親和「岳父」。真才實學的蘇文紈喜歡他,而他喜歡美麗純真的唐曉芙,最後由於他與這對表姐妹之間的種種誤會,暫且離開了上海,稀裡糊塗地與同在三閭大學教書的孫柔嘉結了婚。除了方鴻漸,追了蘇文紈二十年的趙辛楣總也踏不進她的那一座圍城,之後卻任逃不出娶妻生子的圍城;方家上下逃不出封建傳統思想這座圍城;兩任老丈人也逃不出面子的圍城。

總而言之,文中所有人都有自己心中的一座圍城,大多也僅僅是為了一點私利或者是一個面子,這也是明國時期封建思想與崇洋思想的盲目結合所帶來的弊端。

生活本是一座大圍城,人永遠逃不出無盡的壓力和束縛,永遠要在無形的四堵牆下過完一生

。每一個人都逃不出這樣的命運,只是在於你在這圍城下是否活得精彩。假如你始終想著衝出圍城,那你永遠只能獨守空城,更加失去了生命中的價值。

9樓:伏安筠沙芊

《圍城》是錢先生唯一的長篇**,也是一部家喻戶曉的現代文學經典。有論者認為是現代中國最偉大的**之一。《圍城》內涵充盈,兼以理勝於情,是**中的宋詩。

所謂「圍城」,如書中人物所說,是脫胎於兩句歐洲成語。英國人說:「結婚彷彿金漆的鳥籠,籠子外面的鳥想住進去,籠內的鳥想飛出來,所以結而離、離而結,沒有了局。

」法國人的說法是:結婚猶如「被圍困的城堡fortressassiegee,城外的人想衝進去,城裡的人想逃出來。」本書的主人公方鴻漸本來不知道有「圍城」之說,然而,當他聽人說到「圍城」,並且經過後來的坎坷,便對「人生萬事,都有這個想法。

」「圍城」是對一種人生情境的形象概括,也是對一種心理意態的巧妙把捉。「圍城」所描繪的,乃是人類理想主義和幻想破滅的永恆迴圈。古往今來,多少人都是從自以為天佑神助開始,而從意識到造化弄人結束。

《圍城》中時起時伏,處處申說的,都是理想的不斷升騰和一再破滅。經常是事將成矣而毀即隨之,浪拋心力而已。許多人終身處於「圍城」境遇而不察,因此,「圍城」完全可以作為人類身處困境、屢遭挫折的象徵。

錢鍾書先生旁觀浮生,思慮沉潛;指點世態,寄慨遙深,以形而下示形而上,使讀者對人生恍然如有所知。本書風格幽默,妙譬可人,讀之頗可領略漢語文字的豐贍粹美。

《圍城》的藝術特色:

(1)採取大跨度的橫向移動式的結構間架,以人物行蹤的兩點雙線來佈設格局。

(2)與眾不同的諷刺藝術——反仿、反諷、反論構成的機敏的諷刺。

城裡的人想出去,城外的人想進去。——錢鍾書《圍城》

錢鍾書的翻譯思想

錢鍾書《圍城》的思想內涵(或者說是意蘊)是什麼??

10樓:對面包的愛

《圍城》包含著深厚的思想意蘊。一是社會批判層面。作品通過主人公方鴻漸的人生歷程,對20世紀

三、四十年代國統區的國政時弊和眾生相進行了抨擊,包括對上海洋化商埠的腐敗墮落、對內地農村的落後閉塞,對教育界、知識界的腐敗現象的譏諷。

二是文化批判的層面。這一點,主要是通過對「新儒林」的描寫和對一批歸國留學生或高階知識分子形象的塑造來實現的。

《圍城》中的人物,大多患有崇洋症,但骨子裡還是傳統文化起主導作用。方鴻漸是「新儒林」中尚有正義感的人物,他的出國留洋,目的是「光耀門楣」,好比前清時代花錢捐個官。他的懦弱的性格,悲劇的結局,正是傳統文化所致。

11樓:匿名使用者

《圍城》的思想意蘊具有多層次性。

第一層生活描寫層,描寫抗戰時

期古老中國城鄉的世相,對當時的教育界、知識界腐敗現象進行尖銳的諷刺,批判知識分子的空虛、苦悶。

第二層文化批判層,通過對一批留學生的生存狀況、精神狀況的描寫,揭示中西文化的畸形對接所帶來的深刻矛盾。

第三層哲理思考層,表達對於生活的真正價值的哲學思考,揭示人生的真諦——在絕望孤獨中超越自我。

《圍城》是一部現實主義的佳作。它是行將崩潰的舊社會的一幅生動而真實的生活圖畫。**以方鴻漸鍍金回國之後的求職、求偶的人生經歷為中心描寫,逐漸顯示出人物賴以生存的環境——抗戰前期的國統區和上層知識分子社會,揭示方鴻漸戀愛、婚姻、就業的悲劇命運,批判特定時代醜惡和腐敗的社會現實。

12樓:匿名使用者

就思想內涵而言,錢中書提出的「圍城思想」——「人生如圍城,城外的人想衝進去,城裡的人想衝出來」深切道出了人生在世的無奈和痛苦,所謂:「人生識字憂患始。」

作者在《圍城》初版的序言裡曾自述創作意圖說:「我想寫現代的某一部分社會,某一類人物。」參照**內容,可以看到,作者著意表現的是現代中國上層知識分子的眾生相。

通過主人公方鴻漸與幾位知識女性的情感、婚戀糾葛,通過方鴻漸由上海到內地的一路遭遇,《圍城》以喜劇性的諷刺筆調,刻畫了抗戰環境下中國一部分知識分子的彷徨和空虛。作者借**人物之口解釋「圍城」的題義說:這是從法國的一句成語中引申而來的,即「被圍困的城堡」。

「城外的人想衝進來,城裡的人想逃出來。」**的整個情節,是知識界青年男女在愛情糾葛中的圍困與逃離,而在更深的層次上,則是表現一部分知識者陷人精神「圍城」的境遇。而這,正是《圍城》主題的深刻之處。

《圍城》表現出了對世態人情的精微觀察與高超的心理描寫藝術。作者刻畫才女型人物蘇文紈的矜持與矯情,小家碧玉式的孫柔嘉柔順後面深隱的城府,可謂洞幽燭微;而對嘴上機敏而內心怯弱、不無見識而又毫無作為的方鴻漸的複雜性格心態的剖析,則更是極盡曲折而入木三分。《圍城》的描寫,自始至終又都貫穿著嘲諷的喜劇情調。

**的基本情節,都圍繞著方鴻漸,**的諸多人物,場面也大都從方的觀點展現,方的觀人閱世的挪揄態度,以及隱含在他背後的**作者的嘲諷口吻,交錯交融,使《圍城》的諷刺門手法別具一格。

就我個人理解,裡面一句方鴻漸對趙說的那句話"即使你當初娶了蘇小姐,也不過爾爾。」詮釋了圍城的含義。

13樓:瘦骨侯

《圍城》並不僅僅是一部愛情**。它的內容是多方面的,它的主題和象徵是多層次的。

14樓:匿名使用者

圍城表明的觀點是什麼?

15樓:匿名使用者

人生是個圈子,你一旦走了進去,就很難走出來.

16樓:匿名使用者

錢鍾書的圍城(城裡的人出去,城外的人進來,婚姻也是一樣的進出

這是說人總是在羨慕別人的生活,幸福永遠在別處。在人年少無知時,總是憧憬美滿的家庭生活。可人一旦結了婚,又想回到單身狀態。這就是結婚的人想逃出婚姻的圍城,而沒結婚的人一無反顧地踏進婚姻生活。圍城通常是用來做為維護人類的建築,在裡面的通常是受保護的,在婚姻的觀點裡,婚姻就像圍城一樣堅固 安全。大家都想進...

關於錢鍾書的《圍城》的又一問題關於錢鍾書先生寫的《圍城》的幾個問題。

方鴻漸 趙辛楣 蘇文紈 褚慎明等酒樓小聚,席間褚慎明大言不慚,吹自己怎樣和羅素談結婚離婚的事,引出英國古語,說結婚彷彿金漆的鳥籠,籠子外面的鳥想住進去,籠內的鳥想飛出來 所以結而離,離而結,沒有結局。蘇文紈接著引出了 圍城 意象,她說 法國也有這麼一句話。不過,不說是鳥籠,說是被圍困的城堡,城外的人...

圍城錢鍾書塵埃落定阿來兩本書的字數

圍城 253000 塵埃落定 310000 評價一下 穆斯林的葬禮 平凡的世界 圍城 白鹿原 塵埃落定 5本書,謝謝!穆斯林的葬禮 宗教背景下的真摯情感,矛盾衝突都尤為強烈,作者用細膩的筆觸把讀書人的心狠狠的揪起來。圍城 一入圍城深四海,生活 婚姻的瑣碎等等,語言運用的很有意思,棒。白鹿原 農村背景...