翻譯的稿酬是按照原稿字數計算的,還是按照譯稿計算的

2021-03-17 05:34:53 字數 1659 閱讀 5578

1樓:匿名使用者

應該是按照譯稿算。

看看《出版文字作品報酬規定》

翻譯文稿如何收費,是按原稿文字數還是按譯出來的文字

2樓:雲曉寒

我們參考中華人民共和國國家標準《翻譯服務規範(gb/t 19363.1-2003 )》的相關規定:

word文件:按照中文字數計算:以word 選單的「工具欄」中「字數統計」項下的「字元數」(不計空格)為準,不足一千字的部分按一千字計算。

版面計字:適用於非電子文件,按實有正文計算,即以排版的版面每行字數乘以全部實有的行數計算,不足一行或佔行題目的,按一行計算。

翻譯字數是看原稿還是譯稿?標點和空格是算還是不算?

3樓:心如湖水般

一般翻譯社按譯稿計算字數。單詞和標點都算字數,空格不算。

4樓:saleve縱越

按照相關規定,一直以來,稿件的字數計算,是包含標點、空格、段落之間的空白佔字元數等等。

絕對不是隻計算字元數。(如中文稿紙,是按每行格子數計算的,簡單的n字*m行)

有這個一個典故:魯迅投過一稿,全文沒有標點空格段落....,就是為了抵制報社剋扣字數。

不過,現實中,有部分小型出版單位是不計算段落間空餘甚至空格的,這是不合法的做法。但是寄人籬下不得已而為,意亦為無奈。

所以,如果lz您的稿件是預約的,可以先問清楚甲方。

有差別,是可以據理力爭的。

5樓:匿名使用者

按譯稿算,按字元算,包括單詞和標點。

翻譯收費是按原文字數還是翻譯後的字數?

6樓:

原字數,word審閱中有字數統計,字元數(不計空格)就是翻譯計算的字數。

如果需要翻譯英文,我可以幫你。請採納。

7樓:夢裡心落

翻譯收費一般是以翻譯後的中文字元數為基礎的。

收到的是外文原版,將外文字數摺合成中文字數,然後以摺合後的中文字數進行計算;若是外文需要譯成中文的話,以最終的中文字數為準。中文字元數是指漢字、阿拉伯字母、數字以及標點符號,但不包括空格,如果沒有電子文件,只有硬拷貝(印刷品),翻譯字數的計算只能採取估算的公式。

【計算方法】

行字數*每頁列數=翻譯字數。

【折算標準】

單位元組轉化為雙位元組時乘以2。如1000個英文或法文單詞則應以1000*2=2000箇中文字元數來計算。

【依據】

中華人民共和國出版社相關規定,出版社關於單位元組到雙位元組的轉化標準為1.8—2.2,即一個單位元組的西文字相當於1.8到2.2箇中文字。

翻譯收費是按原文字數還是翻譯後的字數

8樓:

原字數,word審閱中有字數統計,字元數(不計空格)就是翻譯計算的字數。

如果需要翻譯英文,我可以幫你。請採納。

9樓:

應該是按翻譯後的字數吧

英文翻成中文的**是按照翻譯前的英文字數算還是按照翻好的中文字數計算的?

10樓:匿名使用者

當然是按照翻譯前的英文字數算,可以很肯定的說!

excel中如何按照單元格內字數的長短進行列的排序

原來資料在a列 在b1輸入 len a1 填充到底 選中ab兩列 以b列為主要關鍵字升序排列 使用len 或lenb 函式作為輔助列就可以做到了。例如a列需要排序,則在b1輸入 len a1 向下填充至需要排序的最後一行,然後以b列為主要關鍵字進行升序排序。排序的方法可以參照以下 office200...

日語作文的字數是怎麼計算的,求一篇日語作文《我的一天》,只要400左右的字數就行

漢字假名標點都可以分別算一個字,就假名而言,坳音類的不能分開算,如 這隻能算一個字,促音等其他的可以分開算,另外,不能為了字數把一般用漢字的地方全都換用假名。以下例子私 中國人 文字中國 文字赤 文字東京 文字東京 文字雲 多 明日 雨 文字 一個漢字算一個字,一個假名算一個字,也算一個字。求一篇日...

在中怎麼電腦計算文章的字數,word如何在文件插入字數統計結果?

有多種方法 工具統計法 單擊word選單欄的 工具 選單,選擇 字數統計 1 單擊審閱 字數統計按鈕 2 彈出字數統計對話方塊,在這個對話方塊中有字元數統計,如圖所示。2 文件屬性法 單擊word選單欄的 檔案 選單,選擇 屬性 在 統計資訊 欄下面就可以看到。對於高版本的word,可直接在wind...