這兩個日語短語是不是一樣的意思

2021-03-07 11:01:21 字數 1948 閱讀 2133

1樓:歌幻七仙

這兩句話雖然在感情上有細微差別,但意思大體相同。

當ように和ために都表示目的時,ように前是非自住性動詞,主語第2,3人稱,說的是自然狀況或非自己的努力就可以達到的。而ために前是自動性動詞,且主語多為第一人稱,動作的主體是自己。

2樓:

ためる是他動詞人為的(特意)攢錢,助詞用をたまる、自動詞。前一般用「が」、存摺放到那裡,只要月月有工資進帳,就自動攢前

ように、ために應該可以互換。

如果只選一個的話,我覺得這兩個應該顛倒一下。

お金が溜まるために、有些彆扭。お金がたまるように更自然??

3樓:同步旋轉

一般是這樣的。它們所表達的意思是一樣的,但是在語感和感情上會有一些差別。在你深入學習日語後,就會明白這之間的語感差異。

4樓:匿名使用者

金をためるように

金がたまるために

1.金をためるようにしたら?

你開始攢錢唄?

這句話罕見,就以上例句的時候還能用一用0.0金をためる,ように

分開的,ように是改變成……的意思

連起來不太用- -

2.金をためるために努力したら?

你為了攢錢努力唄?

這句常用

金をためるために=(我)為了積攢錢

3.金がたまるために

這句話我半天沒想到啥例句

不用,真的沒用

翻譯過來 :為了錢(自己主動來)積攢(自己) - -4.金がたまるように努力したら?

你為了前能夠被攢努力唄?跟2意思相同,常用金がたまるように=為了錢能夠被積攢

5樓:匿名使用者

金をためるように

正如前幾位講的,。。。ように後面接續的動詞是表示為達到前面的目的的行動。

而 :金がたまるために,是指因為能夠賺錢,而....。金がたまるために更偏向是原因,而不是目的。

例:金がたまるために,この仕事を選んだ。

因為賺的多,才選這個工作的。

日語中有 述語 這個單詞。什麼意思。字典裡翻譯成謂語。這兩個詞是不是完全一樣的

6樓:匿名使用者

1日語的術語與中國復語的謂語同意。

制2在日語bai中,無「謂語」(

du寫法)一詞!日語有zhi「謂」

一字,即「dao說,講」之意思,假名是:いう。3在日語中用言就是謂語(有活用變化的詞),用言包括助動詞,形容詞,形容動詞等。如:強い、です、だ。

7樓:神捕鐵手

述語=謂語。是一回事,只是你別忘了日語不是英語,句子結構不同。

日語。兩種短語有什麼區別?

8樓:匿名使用者

第一個是非敬語,用於平輩或者上級對下級。第二個是敬語用於下級對上級或者對長輩。

9樓:匿名使用者

上面是簡體,下面是敬語

10樓:棘山

上面的是簡體形式,

下面的是敬體形式

日語中同中文的漢字相同但意思不同的片語

11樓:匿名使用者

樓上應該沒理解對樓主的意思,比如素敵,御袋本身在中文裡就是不知所云的。當然床(地板)是沒錯的

必死(拼命)

愛人(小三,情人)

風俗(妓院)

新聞(報紙)

階段(樓梯)

學長(校長)

真劍(認真)

背(個頭)

顏色(表情)

12樓:匿名使用者

床(地板)、御袋(母親)、邪魔(打擾)、素敵(絕妙)、吸殼(菸灰)、質屋(當鋪)、本屋(書店)、部屋(房間)、急須(小茶壺)、泥棒(小偷)、怪我(受傷)、冗談(玩笑)

屆時和將這兩個詞語是不是一樣的意思

對啊,都是到那個時候會發生什麼事情,屬於重複。不明白歡迎來求助!望採納,多謝了!我先跟你講一下兩個詞語的意思 屆時到時候 那時候。還沒有發生的某項活動或某項事件,在那中間的時間,通常預見性會說那個時候,或者屆時會怎麼樣。即到預定的時候,或指定的時間 日期。將,ji ng 1.快要 要。至。來。即 2...

這兩個女生是不是同人這兩個女生是不是同一個人

可能是一個人,嘴型 眼睛 臉輪廓都很像 怎麼可能是同一個人 第一 一個有酒窩一個沒有 第二 臉型差別大 第三 你看看 差別 女人畫了裝,親爹親媽都難得分出來。不過現在的人臉識別ai有這功能,去嘗試下 的確是同一個人!第二張 是年齡小的時候拍照的!第一張是年齡大了拍照的!正所謂 女大十八變 說的一點都...

日語學習這兩個詞是什麼意思,日語 和 這兩個詞是什麼意思?

學習 一copy般 特定 経験 bai 練習 行動 持続的du 変容 生 zhi 過dao程 結果 學習 呼 意味 學習 多 動物 人間 場合,言語 中心 過程 媒介 點 特徴 學習 結果 記憶 中 蓄積 刺激 対 反応 場面 行動 選択 可能 學習 二 立場 一 學習 刺激 反応 正 結合 向 試...