黔之驢翻譯以及部分重點詞語的解釋

2021-03-07 09:16:03 字數 6093 閱讀 7818

1樓:匿名使用者

黔之驢(1) 黔無驢,有好事者(2)船載以入(3)。至則(4)無可用,放之山下。虎見之,龐然(5)大物也,以為神(6)。

蔽林間窺之(7)。稍出近之(8),憖憖然(9),莫相知(10)。 他日,驢一鳴,虎大駭(11),遠遁(12),以為且噬己也(13),甚恐。

然往來視之(14),覺無異能者(15)。益習(16)其聲,又近出前後,終不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),蕩倚衝冒(21),驢不勝(22)怒,蹄(23)之。

虎因喜,計之(24)曰:「技止此耳(25)!」因跳踉(26)大

2樓:匿名使用者

黔無驢,有好事者(2)船載以入(3)。至則(4)無可用,放之山下。虎見之,龐然(5)大物也,以為神(6)。

蔽林間窺之(7)。稍出近之(8),憖憖然(9),莫相知(10)。 他日,驢一鳴,虎大駭(11),遠遁(12),以為且噬己也(13),甚恐。

然往來視之(14),覺無異能者(15)。益習(16)其聲,又近出前後,終不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),蕩倚衝冒(21),驢不勝(22)怒,蹄(23)之。

虎因喜,計之(24)曰:「技止此耳(25)!」因跳踉(26)大

3樓:☆滕玉

貴州這地方本來沒有驢,有個喜歡多事的人用船運進一頭驢來,運到之後卻沒有什麼用處,就把它放在山腳下。老虎看到它是個形體高大、強壯的傢伙,就把它當成了神奇的東西,躲在樹林中偷偷觀察。過了一會兒,老虎漸漸靠近它,小心謹慎的樣子,不知道它是什麼東西。

有一天,驢大叫一聲,老虎非常害怕,遠遠地逃開了,認為驢子將要咬自己,十分恐慌。可是來來回回地觀察它,感到它沒有什麼特殊的本領,漸漸習慣了它的叫聲,又試探地靠近它,在它周圍走動,但終究不敢向驢進攻。老虎態度親近而不莊重地漸漸靠近驢子,搖晃依偎,衝擊頂撞,驢忍不住發起怒來,用蹄子踢了老虎。

老虎因而很高興,心裡盤算著說:"它的本事只不過如此罷了!"於是跳起來大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

黔之驢全文解釋,字詞翻譯,文章主題

4樓:菀蘭隱雪

字詞解釋

1.好事者:喜歡多事的人。

2.船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這裡指用船的意思。以,連詞,相當於「而」,表修飾。

3.至:到。

4.則:錶轉折,卻。

5.之:代詞,代驢。

6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。

7.以為:把……當作。

8.蔽:躲避,躲藏。

9.窺:偷看。

10.稍:逐漸地,漸漸地。

11.近:形容詞作動詞,靠近。

12.憖憖(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。

13.莫相知:不知道它是什麼東西。相:一方對另一方,偏指另一方。

14.他日:之後的一天。

15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。

16.遠遁:跑得遠遠的。遁:跑,逃跑。

17.以為:認為

18.且:將要。噬:咬。

19.甚:很,非常。

20.恐:害怕。

21.然:錶轉折,然而,但是。

22.視:觀察。

23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領。異:特別的,與眾不同的。能:本領,能力。

24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。

25.益:漸漸地。

26.習:熟悉。

27.終:始終。

28.搏:搏擊,搏鬥。

29.稍:漸漸地。

30.近:靠近。

31.益:更加。

32.狎:態度親近而不莊重。

33.蕩倚衝冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。衝,衝撞。冒,冒犯。

34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。

35.蹄:名詞作動詞,踢。

36.因:於是,就。

37.計之:盤算這件事。計,盤算。

38.技止此耳:(驢)的本領只不過這樣罷了。技,本領。止,同「只」,只不過,僅僅。此,這樣。耳,罷了。

39.因:於是,就。

40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。

41.㘚(hǎn):吼叫。

42.盡:(吃)完。

43.乃:才。

求文言文《黔之驢》的部分字詞翻譯

5樓:尐惢給

【譯文】

黔這個地方沒有驢子,有一位喜歡多事的人用船載運了一頭驢進到黔這個地區。運到後,卻沒有什麼用處,便把它放到山下。一隻老虎看見了驢,(覺得驢)原來是個巨大的動物,把它當做神,躲在樹林裡偷看它。

老虎小心謹慎地漸漸靠近驢,但是仍不知道它是什麼東西。

一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,逃到遠處,認為驢將要咬自己,非常害怕。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢沒有什麼特殊本領。漸漸地習慣了它的叫聲,又在它前前後後走動,始終不敢和驢搏擊。

(虎)漸漸靠近驢,態度更加隨便,碰撞它、倚靠它、衝撞它、冒犯它。驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。老虎於是感到欣喜,盤算驢發怒只會踢敵人這件事,心想:

「(驢子的)本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離開。

6樓:純香茉兒

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

驢不勝怒,蹄之。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

我的答案一定對,我做過這個題

主旨;貌似強大的東西並不可怕,只要敢於鬥爭,善於鬥爭,就一定能戰而勝之。

7樓:匿名使用者

【黔之驢】

★原文:

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。

虎因喜,計之曰,「技止此耳!」因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。

★譯文黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

驢不勝怒,蹄之。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

黔之驢翻譯

8樓:匿名使用者

柳宗元原文 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。

虎因喜,計之曰,「技止此耳!」因跳踉大 ,斷其喉,盡其肉,乃去。

譯文 黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不瞭解它究竟有多大本領。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、衝撞冒犯它。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

9樓:匿名使用者

黔之驢(1)

黔無驢,有好事者(2)船載以入(3)。至則(4)無可用,放之山下。虎見之,龐然(5)大物也,以為神(6)。蔽林間窺之(7)。稍出近之(8),憖憖然(9),莫相知(10)。

他日,驢一鳴,虎大駭(11),遠遁(12),以為且噬己也(13),甚恐。然往來視之(14),覺無異能者。益(15)習(16)其聲,又近出前後,終不敢搏(17)。

稍近(18),益(19)狎(20),蕩倚衝冒(21),驢不勝(22)怒,蹄(23)之。虎因喜,計之(24)曰:「技止此耳(25)!

」因跳踉(26)大(27),斷其喉,盡其肉,乃(28)去(29)。

詞句註釋

2,好事者:喜歡多事的人。

3,船載以入:用船裝運(驢)進(黔)。船,這裡指用船的意思。

4,則:卻。

5,龐然:巨大的樣子。

6,以為神:把它當做神。

7,蔽林間窺之:藏在樹林裡偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看。

8,稍出近之:漸漸的接近他。稍:漸漸

9,憖憖(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。

10.莫相知: 不瞭解它。

11,大駭:非常害怕。

12,遠遁:逃到遠處。

13,以為且噬己也。 且:要,將要。 噬:咬。

14,然往來視之。 然:然而,但是,卻。 往來:來來回回。 視;觀察。

15,益:更加。

16,習:熟悉。

17,終不敢搏:最終不敢與驢子搏鬥。 搏:搏鬥,搏擊。

18,近:(1)稍出[1]近之。近: 走進,靠近。

(2)稍近,益狎。近:走進,靠近。

19,益:漸漸,更。

20,狎:態度親近而不莊重。

21,蕩倚衝冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,靠近。衝,衝擊。冒,冒犯。

22,驢不勝怒。 勝:禁得起,受得住。

23,蹄:名詞作動詞,用蹄子踢。

24,計之:代驢子生氣只能踢的情況。

25,技止此耳:止:通「只」, 此:這(些)

26,跳踉(liáng):跳躍。

27,(hǎn):同「吼」,怒吼。

28,乃:才。

29,去:離開。

30,以為神:以,認為。為,作為。神,神奇的東西。

譯文黔這個地方沒有驢子,有個喜歡多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作神,藏在樹林裡偷偷看它。

老虎漸漸地走出來接近它,小心謹慎,不知道它是個什麼東西。一天,驢子一聲長鳴,老虎非常害怕,逃到遠處,十分恐懼,認為驢子要咬自己。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子沒有什麼特別的本領。

漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動,但老虎始終不敢和驢子搏擊。老虎態度更為隨便,碰擦倚靠、衝撞冒犯它。驢子發怒了,用蹄子踢老虎。

老虎因此而感到欣喜,盤算此事,心想道:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

誰有柳宗元黔之驢的筆記

本文選自 柳河東集 作者柳宗元 773一819 唐代文學家 哲學家。字予厚,河東 今山西永濟 人,世稱柳河東。與韓愈同為唐代古文運動的倡導者。因積極參加王叔文為首的革新派被貶官永州 柳州。在十幾年的貶逐生活中,他有機會深入瞭解人民的疾苦,也遊覽了一些山水名勝,寫下了不少著名的詩文。這階段雖在政治上失...

《黔之驢》中老虎對驢的認識經歷了過程,哪個過程作者描寫的最精彩,試從老虎的動作心理來作簡要分析

識驢最精彩,老虎動作 一開始老虎沒有見過驢,於是蔽林間窺之,可見老虎內的小心謹慎容 後來老虎 往來視之 近出前後 更表明了老虎對驢的觀察認識越來越深。虎稍近益狎蕩倚衝冒,則是老虎對驢的試探,寫出老虎的有勇有謀大膽。老虎心理 老虎一開始見到驢時,不知道他是個什麼東西,但驢是個龐然大物,所以老虎才會 以...

黔之驢的通假字古今異義一詞多義

1 通假字 技止此耳 止 通 只 只,不過.2 古今不同詞義 稍出近之 稍,古義 漸漸 今義 稍微 因跳踉大 因,古義 於是 今義 因為 斷其喉,盡其肉,乃去 去,古義 離開 今義 前往3 一詞多譯 1 以為a.虎見之,龐然大物也,以為神 把 當作 b.以為且噬己也 認為 2 然a.憖憖然,莫相知....