浙江潮的原文浙江潮的古文翻譯

2021-03-06 18:19:36 字數 2919 閱讀 1911

1樓:棦

浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺,際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。

楊誠齋詩云「海湧銀為郭,江橫玉繫腰」者是也。

每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾(而)黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有「敵船」為火所焚,隨波而逝。

吳兒善泅者數百,皆披髮文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾溼,以此誇能. ,

而豪富貴宦爭賞銀彩。江干上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容閒也。……

2樓:一隻小白槑

原文:浙 江 之潮  ——周 密

浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而

近,則玉城雪嶺,際天而來。大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云:「

湧銀為郭,江橫玉繫腰」者是也。

觀 潮錢塘江大潮,自古以來被稱為「天下奇觀」。

農曆八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到了海寧縣的鹽官鎮,據說這是觀潮最好的地方。我們隨著觀潮的**,登上海塘大堤。

寬闊的錢塘江橫臥在眼前。平靜的江面,越往東越寬,在雨後的秋陽下,籠罩著一層白濛濛的薄霧。遠處,幾座小山在雲霧中若隱若現;近處,鎮海古塔、中山亭和觀潮臺屹立在江邊。

這時候,江潮還沒有來,可是,海塘大堤上早已是人山人海。大家昂首東望,等著,盼著。

午後一點左右,從遠處傳來隆隆的響聲,好像悶雷在滾動。頓時,人聲鼎沸。熟悉江潮的人告訴我們:

潮來了。我們踮著腳,向東望去,江面還是風平浪靜,看不出有什麼變化。過一會兒,響聲越來越大,只見東邊水天相接的地方,出現了一條白線,人群又沸騰起來。

那條白線很快地向前移動,逐漸拉長,變粗,橫貫江面。再近些,只見白浪翻滾,形成一道兩層樓高的白色城牆。那浪潮越來越近,猶如千萬匹白色戰馬齊頭並進,浩浩蕩蕩地飛奔而來;那聲音如同千萬輛坦克同時開動,發出山崩地裂的響聲,好像大地都被震得顫動起來,令人驚心動魄。

據說解放前的一年,曾有大潮上岸,幾百人猝不及防,被潮水席捲而去。而今天,站在堅固的海塘大堤上,則是有驚無險,讓我們充分領略到大自然的雄偉奇觀。

再看那江面,潮頭已奔騰西去,可是餘波還是在漫天卷地地湧來,江面上依舊風號浪吼。過了很久,錢塘江才恢復了平靜。看看堤下,江水已經漲起六米多高了。

介紹背景:錢江潮自古以來被稱為天下奇觀。每當大潮來臨,巨浪洶湧澎湃,氣勢雄偉,潮聲震天動地,如千軍萬馬,橫江翻騰,真有「翻江倒海山為摧」之勢。

潮頭一般高1至2米,最高達5米以上,以每秒5至7米的速度浩浩蕩蕩向上遊挺進,勢如破竹,蔚為壯觀。明代文學家張輿曾為它寫下了這樣的詩句:「羅剎江(即錢塘江)頭八月潮,吞山挾海勢雄豪。

六鰲倒卷銀河闊,萬馬橫奔雪嶂高。」

浙江潮的古文翻譯

3樓:匿名使用者

錢塘江潮,是天下雄偉的景象啊。從農曆(八月)

十六日到十八日為最盛。當潮水從浙江入海口湧起的時候,(遠遠看去),幾乎像一條銀白色的線;隨著潮水越來越近,就像玉城雪嶺一般連天湧來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴薄,吞沒宇宙,滌盪太陽,來勢極其雄偉豪壯。

這個翻譯現在已經在教科書上了,來自本人的翻譯。謝謝

4樓:愛情傻瓜

《浙江潮》的翻譯是;錢塘江潮,是天下雄偉的景象。

《浙江潮》的翻譯是錢塘江潮,是天下雄偉壯觀的景象。從農曆十六到十八是海潮最盛大的時候。潮水遠遠地從錢塘江入海口湧入的時候,僅僅像一條銀白色的橫線。

一會兒,漸漸近了,玉城雪嶺一般的潮水連天。巨大的聲音像雷霆一樣,震天撼地,激越四射,潮水吞沒了天,衝蕩著日頭,氣勢極為雄壯豪邁。楊萬里說:

「海湧銀為郭,江橫玉繫腰」說的就是這種景象。

5樓:匿名使用者

返回那個提供機會不會不會不會不會犯犯花痴v家忽悠他惹我求偶怕怕豆腐

6樓:

??666哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

古文翻譯**浙江潮

7樓:雪

原文:浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。

方其遠出海門,僅如銀線;既而漸進,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。」**錢江潮,南北兩岸均可。南岸的觀潮地帶都在沙地範圍之內,尤以青龍山、赭山一帶稱佳。

每年八月中秋至十九日這幾天,幾十裡之外的紅男綠女,要攜帶酒餚,趕到江邊欣賞這大自然的傑作。十八日午後潮水來臨之時,數十公里長堤之上,更是人山人海。據史料記載,南宋時期在這節日盛會中,還有一種經過專門訓練的水師,為看客作「弄潮」表演,宋代詩人潘閬稱:

「弄潮兒向當潮立,手把紅旗旗不溼」,指的就是這種情況。周密在《觀潮》中對此作了更為具體生動的描述:「善遊者數百,皆披髮紋身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾溼,以此誇能,而豪民貴宦爭賞銀物。

」現在看來,這種弄潮技藝簡直令人難以置信。可能他們的弄潮地點都選在杭州附近,以便南宋小朝廷的達官貴人們欣賞,而那裡已是潮水的尾巴了。要是大潮地段,潮水每平方米有七噸多的衝擊力,幾千公斤重的護坡巨石常被捲走,可謂「滔天濁浪排空來,翻江倒海山為摧」,以身試潮是不堪一擊的。

譯文:江洶湧的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。

當海潮從遠方海口出現的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶湧澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊萬里曾在詩中說:

「海水湧起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給繫上一條白玉的腰帶。」就像這樣一般。

8樓:匿名使用者

五年級語文書上有《觀潮》啊!

春雨樓頭尺八簫,何時歸看浙江潮。芒鞋破缽無人識,踏過櫻花第幾

本事詩十首 選二 屬剃時。春雨樓頭尺八簫,何時歸看浙江潮?芒鞋破缽無人識,踏過櫻花第幾橋?蘇曼殊 1884 1918 近代作家 詩人 翻譯家,廣東香山縣 今廣東省珠海市瀝溪村 人。原名戩,字子谷,學名元瑛 亦作玄瑛 法名博經,法號曼殊,筆名印禪 蘇湜。光緒十年 公元1884年 生於日本橫濱,父親是廣...

浙江之潮的之什麼意思,浙江之潮的古文意思

錢塘江潮是一自然奇觀,古人稱為 壯觀天下無 觀潮也成了古今盛事。我國古代 的墨客詞人多以錢塘大潮作描寫物件,例如宋朝柳永著名的詞 望海潮 中寫道 東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。怒濤卷霜雪,天塹無涯。南宋文學家周密的 觀潮 則是用散文的形式,繪形繪色地描寫了這一壯美雄奇的景象。原文還描寫了水軍演習...

古文觀止卷九翻譯,求《古文觀止》的原文 註釋 翻譯合集的txt檔案

買本有譯文有單字解釋的就行。你多讀幾遍記熟了什麼版本都一樣。你好 希望能幫到你哈!親 請稍等一下呢,所需資源正在傳送中哦,請注意查收,沒有收到的話可能是你那邊出了點問題哦 滿意答案 贊同 哦 糕調 點心屋 yy 1輩子 古文 觀止 作者 不詳 有的話,給我郵箱也發一份,古文觀止9段摘抄翻譯,越短越好...