日語中願是不是敬語說法,日語願致為什麼不能說願呢

2021-03-03 21:27:10 字數 2867 閱讀 2333

1樓:冰藍帝企鵝

お願いします ,是普通的說法

お願いいたします ,是自謙的說法

2樓:匿名使用者

是,いたします就是します的敬語。

比如お待たせいたしました就是おxxします本身就是敬語形式,在變成いたします程度更高。

3樓:蒲公英

いたします是します的自謙說法、

お願いいたします是お願いします 的自謙說法,語氣更敬重

4樓:茱紗

いたす是する的自謙,相比更加的禮貌

日語中 お願いいたします是不是敬語說法

5樓:北方的候鳥

お願いいたします。

中的致します屬於自謙語

日語尊敬語分三類,尊他敬語,

內自謙語,丁寧語

此處容的致します就是第二類自謙語。

尊他敬語一般就是咱們經常見到的「~ございます、~いただきます」類的抬高別人的尊他敬語

自謙語最典型的例子就是樓主說的這種、降低自己從而達到尊敬別人的目的的自謙語

還有一種自謙語較為常見,簡單來說就是ます型用「明日の予定はキャンセルする」為例

尊他敬語:明日の予定はキャンセルなされますか?

自謙語:明日の予定はキャンセルいたします。

丁寧語:明日の予定はキャンセルします。

6樓:匿名使用者

不是敬語,是自謙表現,自己向別人拜託xx事情。

日語「お願い致します」為什麼不能說お願いいただきます呢?

7樓:匿名使用者

いたします是します的自謙說法。

お願いいたします是お願いします 的自謙說專法,語氣更敬屬重。謙虛:qiān xū,指虛心。

1、不誇大自己的能力或價值;沒有虛誇或自負,不魯莽或不一意孤行。

2、還指當一個人有信心地做出決定或採取行動之前,能夠主動向他人請教或徵求意見的習慣。

造句:私たちは他人から肯定された時は、謙虛になり、調子に乗ってはいけません。

當我們受到別人肯定時,應當謙虛為懷,可別得意忘形。

擴充套件資料:

關於謙虛的名言:

1、善良和謙虛是永遠不應令人厭惡的兩種品德。 —— 斯蒂文生善良さと謙虛さは永遠に嫌うべきでない二つの道徳である。

2、慷慨,尤其是還有謙虛,就會使人贏得好感。 —— 歌德気前がよく、特に謙虛さがあれば、好感を持たれます。

3、真正以謙虛是最高的美德,也即一切美德之母。 —— 丁尼生本當に謙遜することは最高の美徳であり、つまりあらゆる美徳の母である。

8樓:你的素素姑娘

這種敬語都是

bai自古以來du形成的習慣,就算不符zhi合語法現象,也不能dao說它是

專錯的。只是因為這是習慣用語屬,無法更改。

相關:願う

【ねがう】【negau】

【他動詞・五段/一類】

1. 希望,期望。(希望する。)

栄達を願わない。/不求顯達。

子どもの病気が早くなおるように願う。/盼望孩子的病早日痊癒。

家の子どもをお願い申します。/請你照料我的孩子。

2. 祈禱,祈願。(祈る。)

神に祈り願う。/向神祈求。

3. 要求。(要求。)

さっそくご返事を願います。/請早回信。

(**で)すみませんが小林さんをお願いします。/勞駕,請找一下小林先生。

ご用命を願います。/請您吩付;懇請惠顧。

4. 懇求。(乞い求める。)

援助を願う。/請求援助。

お願いしたいことがある。/我有件事想求您。

どうぞよろしく願います。/請多關照。

お手やわらかに願う。/請高抬貴手;請手下留情。

5. 請顧客買。(品物を客に買ってもらう。)この品はお安く願っております。/這個商品可以便宜些賣給您。

【慣用句】

1. (1)願いましては。/請注意。

9樓:麼寶貝吖

お願い致し

來ます這是固定說法源,如果真的要糾結為什麼要接」致します「,而不能用」いただきます「其實很簡單,就想成 」致します「是說話人拜託別人;如果用」いただきます「則就變成了說話人受到別人的拜託。

因為いただき它的原型是いただく 而いただく是もらう的自謙敬語形式,もらう意思是說話人受到別人的恩情

如果按照你的想法,說成」お願いいただきます「 意思大致可以理解為說話人受到了別人的拜託 而不是拜託別人的

我們一般說」お願い致します」是自己拜託別人 而不是被別人拜託.

懂了麼?我把自己都說暈了....+_+

10樓:匿名使用者

いただく是もらう的敬語,意思是受別人的恩情。

這邊是自己拜託別人,所以只能お願いいたします。

其實お願いする是固定搭配,記住就好~!

希望能幫到您~!

11樓:咕咕咚咚喵

額,可以把它理bai解成一

du個固定搭配。お願いしま

zhiす的dao自謙語。

還有就是從版意思上分析權。いただく是もらう的敬語。前一句的意思是,麻煩、拜託您了。

第二句硬要翻譯的話,是請您拜託一下。如果是,お願いしていただけます的話,就可以翻成,可以請。。。拜託一下。

日語翻譯問題。お願いいたします。 因為自己身體的原因,要回國好好調理,父母也希望我儘快回國,所以

12樓:施主罪孽啊

私自身體の原因で、帰國するになった、それより親のほうが同じ希望であり、ですからここで學校を通うなど諦めるしかありません。希望可以幫到你!

日語敬語中是怎麼變形的,為什麼這麼變

一,由授受copy動詞bai 原型變來du,是命令形,這是個特殊五段動詞,如zhi dao新聞 請把那張報紙給我。它的未然形是1 2 連用形1,2,3,或 終止形 連體形 假定形 命令形 二,是授受動詞 的假定形或命令形 因它是自謙敬語表達,一般不用命令式 它屬五段動詞 如 何 如能得到這本相簿,比...

日語中的你好的不是應該讀ha,為什麼聽錄音是wa

因為 本身就有2個讀法。作為提示主語,問好,都讀wa 只有作為片語的讀音或者一個字的讀音的時候,才發原來的ha音 作為提示助詞,規定就是讀wa。另外,還有一個助詞 規定就是讀e。做助詞時讀作 wa 日語的 你好 這個單詞 最後一個在五十音圖中讀做ha,為什麼此處讀做wa 在做提示 助詞時,讀作wa。...

日語文章中時不時看到漢字 繁體 ,為什麼不是全日文,是規定的必須用漢字還是習慣,請說明

日語中包括一部分漢字。你在日語文章中看到的漢字,其實是日語的一部分。日語由平假名,片假名和漢字3部分組成。日語文章中的漢字,你可以查日文詞典,一般都是以單詞出現而不是單獨的字出現,意思也與漢語有所不同。有些漢字當代日語經過改革已經廢棄不用了,現在日語的漢字比以前少了不少,只保留了常用漢字,有很多現在...