The man we thought was a policeman was actually a thief這句話正不正確?語法結構怎麼分析?

2025-06-14 09:45:09 字數 1811 閱讀 8024

1樓:網友

語法上有必須改動之處。

改動後為。the man who we thought was a policeman was actually a thief

亦即是 man 之後要有 who

解釋。此句可分為2句。

其吵頌一: the man was actually a thief。

其公升寬鄭二巧餘: we thought that the man was a policeman

在we thought that the man was a policeman中。

that可以被省略。

即。we thought the man was a policeman

要注意的是。

the man was a policeman中的the man 是這從句的主語。

所以用關係代名詞來取代。

應當是who

而who是不能夠省略的。

如果可以。花多點時間來理解同樣性質的句子。

因為容易引來混淆。

2樓:網友

正確敏梁伏。

the man 主語 第二個was 謂語 a thief 賓語橋攜。

we thought was a policeman 定語從句,前面省略渣笑了whom

英語問題,高手來

3樓:網友

這個句子的主幹是:the man was a thief

we thought was a policeman 是修飾the man 的同位語從句,就是我們本以為是個警察的男人。

然後就簡單了,was actually a thief in disguise,事實上是個偽裝(成警察)的小偷。

4樓:愛學習和快樂

表達的是第乙個意思,是個名詞性從句,we thought was a policeman修飾主語the man

5樓:風中飄零花

我們認為是警察的這個男人實際上是乙個變裝的小偷。

句子的主幹是the man was actually a thief in disguise.

we thought was a policeman 都是形容the man 的。

這句英文錯了嗎?

6樓:網友

the man who we thought a policeman was actually a thief in disguise.

這是乙個定語從句,後面一系列都是對先行詞「the man」的描述,不是同位語。

the man為先行詞、主句的主語,who we thought a policeman是由關係代詞who引導的定語從句,was actually a thief in disguise是主句,was為主句謂語,乙個句子中不能出現兩個謂語,所以從句中那個「was」不應該存在…… a thief就是主句賓語了。

不曉得這樣解釋樓主明不明白。

7樓:網友

定語從句的先行詞是名詞或代詞;而同位語從句的先行詞只能是名詞,而且僅限於idea,plan,fact,theory,promise,hope,news,doubt,truth,information,suggestion,question, thought,belief,conclusion等少數名詞選自。

新職業英語2課後練習答案詳解

8樓:網友

在他們的幫助下,我們最後完成了我們的任務的翻譯。