tokio hotel ready set go中文歌詞

2025-04-27 09:25:07 字數 3046 閱讀 8326

1樓:網友

我們穿鎮。我們的理智已被淹死。

乙個地方,唯好睜我們還沒有收到。

我們學會了生活,然後。

我們的自由指歲結束。

我們必須打破這堵牆。

太年輕,生活的謊言。

看看我的眼睛。

各就各位,預備,去的時候執行。

天空正在改變我們是乙個。

我們能夠一起使。

同時,世界正在崩潰。

你不回頭。我們正在尋找回來。

我們的寂寞和痛苦。

從來沒有象現在這樣廣泛清醒。

呼吸緩慢進出。

某處超出雲彩。

我可以看到上午休息。

太年輕,生活的謊言。

看看我的眼睛。

各就各位,預備,去的時候執行。

天空正在改變我們是乙個。

我們能夠一起使。

同時,世界正在崩潰襪辯。

你不回頭。離開這一切現在你身後。

最後牆打破。

我們都在它的所有有關。

沒有任何東西可以阻止我們現在。

我答應你有權知道。

我從來沒有讓你們失望。

合唱x2處理器]

各就各位,預備,去的時候執行。

天空正在改變我們是乙個。

我們能夠一起使。

同時,世界正在崩潰。

你不回頭。你不回頭。

你不回頭。

2樓:沐月寒雪

準備出發 那天。

靠近毀純祥我。

已經填滿纖搏了一千褲譽個海洋。

最後那一天。

很吵鬧。不假思索。

在你身邊。陌生的。

愛與死。

有一首動感的歌女的唱的貌似是南韓歌曲、、、中間ready, go。。還有everybody

3樓:網友

我也在找這首歌。

中間有一段是。

yeah say ready go

然後是bababababababababa恰比 yeah 恰比yeah everybody恰比 yeah 恰比yeah everybody

4樓:7k7k似水流年

鑑定中。。。額。。是《bar bar bar》鑑定完畢。

緊急!tokiohotel的ready set go介紹!!

5樓:網友

1全部《ready set go》中對自由的無限渴望和追求,化作擯棄過去的動力,帶著必勝的信念和年少輕狂的無畏。——hit輕**》08年09月份page90「聽者有心」

但最好說「正如某本**雜誌中讀者所說的那樣,《ready set go》中……」或者再用自己的話概括一下,以免牽涉到作者產權問題?!)

唱到心裡去。

很偶然聽到了tokiohotel,沒有一聽鍾情,只覺得他們的**旋律很上口,很不錯。之後聽了他們更多一些的歌曲才逐漸喜歡上。《der letzte tag》《durchden monsum》《unendlichkeit》等歌曲中,bill同學尚存稚嫩的童音,聲音清澈悅耳,似一陣季風吹拂掉飲高三單調生活而引起蠢蠢欲動的浮躁。

清澈的聲音搭配搖滾激烈的鼓點和前進的節奏,不失為「天人之作」。某種程度上講,我就是被bill同學這清澈的嗓子吸引的,當然還有他那張驚豔的臉。

《scream》裡敢於吶喊的張揚不羈,似是喊出了乙個擺脫安靜的新時代,以證明誰才是自己的主宰。

fighting the storm/into the blue/and when i loose myself i think of you/together we'll be running somewhere new

through the monsoon》裡勇往直前、穿越風雨、尋找美好勇氣,彰顯了少年的魄力。

而《geh》,我對這首歌的喜愛不是熱烈而短暫的,而是溫和而綿長的。tom的結他和bill的聲音配合得極好,沒有激進的節奏,只有舒緩的結他旋律,輕緩(至少跟他們其它作品相比)而略帶哀傷,在歌曲結束時上公升的曲調配合bill的聲音,竟有一種悲涼婉傷之感。

僅此向原作者jing抱歉+謝。。

6樓:網友

我建議還是你自己寫,用心寫,無論好壞都表達了你自己的心意。現在幫忙只是一時的。

或者實在寫不出就挑別的歌吧,th的先放放= =

7樓:網友

華麗的舞姿,炫綵帶給我們視覺上的盛宴。

tokio hotel 中文歌詞~

8樓:匿名使用者

神秘。我仍為你清醒,我們沒有辦法一起,不能隱藏真相。

現在的我放棄你了,我最後的願望是帶你出去。

在深海的下面,我會崩解,慢慢崩解。

別忘了,對我而言,你永遠神聖。

我死了,但我知道愛會永存。

我的手就交給了你,從一開始。

不要忘記,對我而言你永遠神聖。

當你說話時,打破僵局,當你每一次呼吸,都挽救了我。

會有一天,會再次相遇。

是否能夠嘗試著長久。

甚至海洋崩解,和天地慢慢崩解。

別忘了,對我而言你永遠神聖。

我死了,但我知道愛會永存。

我的手就交給了你,從一開始。

不要忘記,對我而言你永遠神聖,永遠的你,永遠神聖,永遠的你。

會一直神聖。

在你眼裡,我看見希望,第一次瞭解。

我消沉,我迷茫,並離開你。

不要回過頭,會看見。

你可以做到,不要忘記。

對我而言你永遠神聖,我死了,但我知道愛會永存。

我的手就交給了你,從一開始。

有一天,還會將你帶回我身邊。

別忘了,對我而言你永遠神聖。

對我而言你永遠神聖。

其實這首歌就是英文版《sacred》的翻譯,bill寫英文詞的時候很多時候都是照著德語翻字典直譯的。

誰可以幫我剪下鈴聲、tokio hotel的ready set go

9樓:舉頭望傑

我會剪,但是我不知道怎麼往這上面貼,你把qq給我我給你傳過去啊?