為什麼中國的翻譯理論比西方的少

2025-04-04 14:00:09 字數 1218 閱讀 6232

1樓:多多媽嗎

您好,為什麼中國的翻譯理論比西方的少?原因主要有三方面:

第。一、歷史原因。在第二次世界大戰之後,西方翻譯事業發展的形式有了很大的變化和進步。

與此同時,中國從二戰結束後到改革開放前期這一段時間裡,翻譯事業乃至各項事業發展的大是封閉的`,是停滯不前的,這與同時期突飛猛進的西方翻譯是遠不能相比的,差距由此拉開。

其次,中國的思維方式也是造成中國傳統翻譯理論相對滯後的擾耐襪原因。中國人的傳統思維習慣重綜合,西方人的傳統思維習慣重分析。表現在翻譯理論上面,中國傳統翻譯理論大都是經驗式的,其中很大程度上是主觀感受。

而西方的翻譯理論大多都是成理論體系的,體現了較強的科學主義精神。在當今重視科學理論和實踐相結合的時代,中國的傳統翻譯理論與西方翻譯理論相比自然顯得相對滯後。

再者,從中西方不同畝枯的傳統和習俗來看,中國的文化傳統和習俗趨於保守,而西方自文藝復興以後則顯得開放、自由。中國人極端尊重傳統,這種思緩激維定式使得中國的翻譯理論研究缺乏開拓性,失去了進步的動力。而西方所倡導的人文主義主張極大地解放了人們的思想,翻譯活動深人到思想、、、宗教等各個領域,產生了一大批傑出的翻譯家和一系列優秀的翻譯作品。

2樓:網友

一、中西譯論差異的原因** 中西翻譯的歷史同樣悠久,並都有著豐碩的成果,但是中國的傳統翻譯理論與西方的翻譯理論比較起來顯得相對滯後。謹做 本文對中國的傳統翻譯理論與西方的翻譯理論比較起來相對滯後的原因做出分析: 第。

一、歷史原因。 在第二次世界大戰之後,西方翻譯事業發展的形式喚晌租有了很大的變化和進步。 與此和兆同時,中國從二戰結束後到改革開放前期這一段時間裡,翻譯事業乃至各項事業發展的大是封閉的`,

譯者一定要懂得翻譯理論嗎?為什麼?

3樓:

摘要。您好,譯者還需要有較寬的知識面,所知道的東西越多,翻譯起來越得心應手,因此,譯者應該是全才。譯者也需懂一些翻譯理論。

譯者在實踐中通過對字詞句的處理,不斷積累翻譯經驗,逐步提高自身的翻譯水平

譯者一定要懂得翻譯理論嗎?為什麼?

親!您好呀我是熊熊談叢伍的石頭樂很高興您的問題! 您的問題我已經看到啦,鄭搜正在手寫打字整理答案呀,可能還要一會,請您稍等一會兒哦!不要著含或急喲

您好,譯者還需要有較寬的知識面,所知道的東西越多,翻譯起來越得心應手,因此,譯者應該是全才。譯者也需懂一些翻譯理論。譯者在實踐中通過對字詞句好廳的處理,不斷積衝晌累翻譯散襪鋒經驗,逐步提高自身的翻譯水平

為什麼西方男人的出軌率比中國男人高啊

橫向比,歐洲大陸比英美高,英美比中國高,越是宗教虔誠和傳統文化紮根國家和地區,婚後出軌率越低,婚後出軌與否和好來塢沒有必然聯絡,古人云 溫飽思淫慾 滿足了物質上基本需求的條件下,人就想那事兒了 主要還是受到的教育 文化背景和生活環境不同吧。西方男性會相對開放一些。而中國人的感情受傳統儒家文化的影響,...

西方的利率決定理論是什麼,西方利率決定理論有哪些

古典學派的儲蓄投資理論,古典學派認為,利率決定於儲蓄與投資的互動作用,儲蓄為利率的遞增函式,投資為利率的遞減函式,必有一個利率水平,使得儲蓄者所願意提供的資金等於投資者所願意借入的資金時,利率水平便達到均衡利率。古典學派的利率決定理論的核心可表示為儲蓄 投資。凱恩斯學派的流動性偏好理論,凱恩斯的利率...

歐洲面積比中國還大,為什麼人口卻比中國少一半

你確定來比中國少一半源?聽說歐洲人口也有 bai個億,怎麼也不像比du中國少一半zhi。歐洲面積大概是dao1000多萬平方公里,比我國的960萬也大不了多少。所以你說歐洲面積比中國大,這不錯,但是人口比中國少一半,那就是扯淡了。歐洲不穩定因素比中國多多了,宗教 民族問題,還有就是歐洲奉行大陸均勢,...