望月懷遠的譯文仿寫 15

2025-03-07 03:30:21 字數 1072 閱讀 6774

望月懷遠的譯文仿寫

1樓:網友

望月懷遠 高高派。

唐]張九齡。

海上生明月,天涯共此時⑴。

情人怨遙夜,竟夕起相思⑵。

滅燭憐光滿,戚賀披衣覺露滋⑶。

不堪盈手贈,還寢夢佳期⑷。

註釋】 首二句:遼闊無邊的大海上公升起一念滲輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:「隔千里兮共明月」。

情人:指多情之人。可以指詩人自己,也可以指親愛之人,即是親人或是男女情人。

遙夜:長夜。怨遙夜:

因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

憐:愛。滋:

溼潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。

這裡的滅燭憐光滿,很顯然根據上下文,這應該是個月明的時候,應該在農曆十五左右。此時月光敞亮,就是在現在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當乙個人靜靜的在屋子裡面享受月光,就有種「憐」的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。

光滿自然就是月光照射充盈的樣子,滿描寫了乙個狀態,應該是月光直射到屋內。

末兩句:月光雖可愛,卻不能用手抓:送給遠方的親人,只好回屋睡覺,希望得個好夢。

陸機《擬明月何皎皎》:「照之有餘輝,攬之不盈手。」盈手:

雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。

譯文】 一輪明月從海上公升起,這時,遠在天邊的親人和我同樣在望著月亮。有思念之情的人,怨恨夜太長了,因為整整一夜裡,思念之情都無法間斷。熄滅了蠟燭,更覺得月色皎潔可愛,披衣走到屋外長久地望月,感到了深夜露水浸潤的涼意。

月光雖然可愛,卻不能滿滿地捧在手裡把它送給遠方的親人,倒不如回去睡覺,在夢中與親人相會。

改寫望月懷遠成一句話

2樓:網友

改寫望輪螞手月懷遠成一句話。

海上公升起了一輪明月,遠在天涯的人與我同樣望月,思念對方。多情的人埋怨漫漫長夜,整個晚上想念親人。熄滅蠟燭臘嫌憐愛這滿屋的月物源光,披上衣服覺得露水漸漸重了。

不能把這滿手的月光贈給你,還是回去睡覺吧,希望與你在夢裡相見。

望月懷遠古詩的意思,望月懷遠全詩意思

茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫長,整夜裡不眠而把親人懷想。熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉。望月懷遠 張九齡 海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢...

張九齡《望月懷遠》的是詩詞望月懷遠賞析

楊萬里抵暮復晴。備註 上聯是說張九齡作 望月懷遠 下聯是說楊萬里 雨作 抵暮復晴五首 張九齡 望月懷遠 鑑賞 海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。這是一首月夜懷念遠人的詩。起句 海上生明月 意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的 池塘生春草...

望月懷遠的故詩中寫月的詩句是哪一句

海上生明月天涯共此時出處 望月懷遠 望月懷古。望月懷遠 望月懷古。海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。譯文。茫茫的海上公升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。多情的人都怨恨月夜漫長,整夜裡不眠而把親人懷想。熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。不能把美好的...