畫蛇添足的譯文,畫蛇添足譯文

2022-12-29 05:20:40 字數 5349 閱讀 2991

1樓:匿名使用者

古時候,楚國有一家人,祭了祖宗之後,便將祭祀用的一壺酒,賞給手下的辦事人員喝。參加的人不少,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個人喝,那能喝個痛快。這一壺酒到底給誰喝呢?

大家都安靜下來,這時有人建議:每個人在地上畫一條蛇,誰畫得快又畫得好,就把這壺酒歸他喝。大家都認為這個辦法好,都同意這樣做。於是,在地上畫起蛇來。

有個人畫得很快,一轉眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回 頭看看別人,還都沒有畫好呢。心裡想:

他們畫得真慢。再想顯示自己的本領, 於是,他便左手提著酒壺,右手拿了一根樹枝,給蛇畫起腳來,還洋洋得意地說: "你們畫得好慢啊!

我再給蛇畫幾隻腳也不算晚呢!"

正在他一邊畫著腳,一邊說話的時候,另外一個人已經畫好了。那個人 馬上把酒壺從他手裡奪過去,說:"你見過蛇麼?

蛇是沒有腳的,你為什麼要給 他添上腳呢?所以第一個畫好蛇的人不是你,而是我了!"

那個人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了。

2樓:匿名使用者

楚國有祭祀的人,賞給來幫忙的門客一壺酒,門客們互相商量說:「幾個人一起喝不夠喝,一個人喝足夠喝。要求大家在地上畫一條蛇,先畫好的人就能喝酒。」

有一個人先畫好蛇,拿起酒準備喝酒,他左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能給蛇畫上腳。」他還沒有畫好腳,另一個人畫好蛇了,奪走他的酒壺說:

「蛇半來就沒有腳,你怎麼能給蛇畫上腳呢?」於是那個人就把酒喝了。

給蛇畫腳的人,最終都會失去他的酒

畫蛇添足譯文

3樓:納浩歌眭涵

楚國又一個春天祭祀的人,各前來幫忙的門客一壺酒,門客們商量說:「很多人和它不夠,一個人和它綽綽有餘。請在地上畫蛇,先畫好的人可以喝酒。」

一個人先把蛇畫好,拿起酒壺準備飲酒。他走手拿著壺,右手畫蛇,說:「我能給蛇添上腳。

」沒有畫好時,一個人把蛇畫好了,奪他的酒壺說:「蛇本來就沒有腳,你怎麼能給他添上腳呢?」於是喝了他的酒。

給蛇添腳的人,終於失掉了他的酒。

[註釋]

①祠(cí)——周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。

②舍人——指待從賓客,左右親近的人。卮(zhī)——

古代盛酒的器具。

③相謂——互相商量。

④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。

⑤固——本來。

⑥子——對人的尊稱。安——怎能,哪能。

⑦遂——就。

⑧亡——失去。

[原文]

楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:「數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。

」一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。」未成。

一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?」遂飲其酒⑦。

為蛇足者,終亡其酒⑧。

對不起,應該是原文在第一位的。

4樓:迮增嶽慎棋

原文:楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:

「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

譯文:楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:

「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」

有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾隻腳呢!

」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?

」說罷,便把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。問題解決,望採納。

5樓:高樓居士

古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」

有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒殼,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾隻腳呢!

」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添腳呢!

」說罷,便把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇添腳的人終於失掉了到嘴的那壺酒。 。。。

【說明】這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

戰國策其二畫蛇添足原文加翻譯

6樓:匿名使用者

原文:畫蛇添足

兩漢:劉向

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

翻譯:一個人先把蛇畫好了。他拿起酒壺準備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:

「我能夠給蛇添上腳!」沒等他畫完,另一個人的蛇畫成了,奪過他的酒說:「蛇本來沒有腳,你怎麼能給它添上腳呢?

」於是就把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇畫腳的人最終失掉了那壺酒。

祠(cí):祭祀。卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。相謂:互相商議。蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

出自:漢 劉向編撰的《戰國策·齊策二》

寓意:以後人們根據這個故事引申出"畫蛇添足"這句成語,比喻有的人自作聰明,常做多餘的事,反而把事情辦糟了。

作者成就:

劉向曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋榖樑傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。

今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本,《山海經》系其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

在對《管子》、《晏子》、《韓非子》、《列子》、《鄧析》、《關尹子》、《子華子》以及《戰國策》等著作進行了系統整理的基礎上,認為它們皆有符合儒家經義的地方。

7樓:

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。 畫蛇添足請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:「我能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

譯文:古代楚國有個人祭過祖宗以後,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說:

「大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」 畫蛇添足

一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他還沒有(畫腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:

「蛇本來沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?」於是喝完了那壺酒。

那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

古文《畫蛇添足》的解釋

8樓:金果

譯文:一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺。

說:「蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

出自西漢文學家劉向的《戰國策·齊策二》。原文:

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇。

曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡此酒。

9樓:匿名使用者

畫蛇添足,源於《戰國策》的成語,被用來形容做多餘的事,不能錦上添花反而弄巧成拙。

畫蛇添足文言文翻譯

原文楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。」

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「我能為之足!」未成,一人之蛇成奪取卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

畫蛇添足

.古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:

「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」

有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒殼,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾隻腳呢!

」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添腳呢!

」說罷,便把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇添腳的人終於失掉了到嘴的那壺酒。 。。。

註釋(1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫「祠」。 祠者:主管祭祀的**。

(2)舍人:門客,手下辦事的人。

(3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

(4)相謂:互相商議。

(5)請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程) 。為蛇:畫蛇(畫的結果)。

(6)引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。

(7)蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

(8)子:對人的尊稱,您;你。

(9)安能:怎能;哪能。

(10)為:給;替

(11)遂:於是;就。

(12)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

(13)為之足:給它畫上腳。

(14)終:最終、最後。

(15)引:拿起。

(16)且:將要。

(17)成:完成。

(18)餘:剩餘。

(19)足:腳。

(20)亡:丟失,失去。

(21)為:給,替。

(22)乃左手持卮:卻,表示轉折

(23)奪其卮曰:他的,指代先成蛇者

(24)遂飲其酒:那,指示代詞

(25)終亡其酒:那,指示代詞

成語出處

西漢·劉向《戰國策·齊二》:「蛇固無足,子安能為之足?」

《戰國策》(intrigues of the warring states)是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國曆史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。

宋時已有缺失,由曾鞏作了訂補。有東漢高誘注,今殘缺。宋鮑彪改變原書次序,作新注。

吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補釋》,今人繆文遠有《戰國策新注》。

畫蛇添足課文,畫蛇添足寓言課文

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰 數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰 吾能為之足!未成,一人之蛇成,奪其卮曰 蛇固無足,子安能為之足?遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。註釋1 祠 c 祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專...

畫蛇添足古詩的意思急需,畫蛇添足古詩的意思 急需!!!!!!!!!!!

古代楚國有個主管祭祀的 把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說 大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要不大家一起在地上比畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。畫蛇添足 一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說 我還能夠為它畫腳呢!他還沒有畫完蛇的腳,另一個人的蛇就畫好...

畫蛇添足的故事內容簡介畫蛇添足的故事內容簡介30字

內容簡介 比賽畫蛇時,最終先畫好蛇的人因為給蛇添上了足因此失去喝酒的機會。故事詳情 楚國有個祭祀的人,賞給門客一壺酒。門客們互相商量說 大家一起喝這壺酒不夠,一個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說 我能夠為它畫腳...