英語翻譯一句話(大致意思就好)

2022-12-08 14:15:47 字數 896 閱讀 9306

1樓:綜合英語

可以翻譯成:倫敦依舊保持著它的節奏〔韻律〕。因為後面那句話想表達的意思是人們還是能照常地在那兒喝茶,特別是一個still更是突出了這層意思,而heart是心臟的意思,它是有節奏的跳動的,再引申一下意思,我們就能翻譯成一種節奏,韻律或習慣。

2樓:立夏的雪

倫敦守住了它內心的堅持??

感覺這局話應該是在二戰時期說的

倫敦儲存了下來

人們依舊可以享受covent garden的茶飲樓主還能再多給點背景麼?

3樓:蒲公英

倫敦沒有失去她的本質,人們仍舊能在中心區的廣場享用他們的茶點。

4樓:54哆啦咪

london has kept its heart倫敦保持了他的核心(原意是心臟)。

people can still enjoy themselves with a cup of tea in covent garden.

人們仍然能夠再covent garden(倫敦一個很有名的地方)喝喝茶 得到享受。

5樓:匿名使用者

倫敦依然繼續著他的節奏

6樓:

倫敦一直在保持自己的特色

7樓:匿名使用者

倫敦儲存了他的內心 直翻是這樣 這裡的心可以翻譯成內在 本質 本來的神韻什麼的

8樓:匿名使用者

語法結構上講沒錯.但這裡倫敦明顯是被擬人化了.所以要知道大概意思,要看語境了~

9樓:

直譯:倫敦維持著它的心臟。

大概是說倫敦有它自己的靈魂,並始終維持著自己的靈魂(或者特色)。

英語翻譯,一句話,力求準確

the new industrial park geographical position is superior,the investment environment is exquisite,the infrastructure is plete,the service function is ...

幫忙翻譯一句話,幫忙翻譯一句話

thank the chairman,and every guests,and對方辯友,in our opinion so we believe thank you,mr.president.hello,ladies and gentlemen distinguished guests distin...

翻譯一句話,急用,翻譯一句話,急用!

我想交朋友,任何國家,任何年齡,任何性別都可以,如果你願意,請回復我。可以譯為 i want to make friends,no matter where you come from,no matter how old are you,no matter you are a gentleman o...