請高手幫我分析下英語句子!有加分

2022-10-07 06:16:56 字數 679 閱讀 1695

1樓:月宮俠士

這是一句一般現在時態的陳述句。其結構是:主語是 he,謂語助動詞 could (可以)後面帶兩個並列的謂語動詞 process(處理) 和 cause(使),中間用 and 連線,以示並列關係。

前一個動詞的賓語是 fictitious purchase transactions(指虛擬交易),接一個介詞短語 to his own shell companies 做定語,修飾 transactions;後一個動詞的賓語是 payment(直接賓語)和 to be made for goods and services(間接賓語),接下來的 that 帶的定語從句修飾 goods and services.

2樓:歪行歪行

1、這是個並列句:格式「簡單句+and+簡單句」

原句結構為:

he ...companies 簡單句

and並列連詞

cause...xxco簡單句

2、原句還原來看,為:

he could process...and (he could)cause..xxco.

his own shell companies(他自己的貼牌公司)

3樓:弄星

你想知道什麼方面的語法?時態還是句子成分分析還是單純幫你翻譯?追問一下喲我可以幫你~

請幫我翻譯一下幾個英語句子,請英語高手幫我翻譯以下英語句子

1.如果你打碎這扇窗戶,你必須賠償!2.如果你不快點,我們會錯過火車的。3.如果他掉下去,他會受傷的。4.如果明天下雨,那我們將不會去海邊。5.如果你感覺好些了,那你就可以起床了。6.如果他賣了那輛車,他就可以買輛新的。打碎玻璃你要賠。你不著急趕不上這趟列車。如果他摔倒會跌傷。明天下雨的話我們就不去...

高手幫我分析一下這個(超簡單的)英語句子

你的提問說法是不對的!不是說is 名詞 是你沒有搞清楚句子的結構 在本句中,age 是名詞版,年齡的意思 the same age 是指同樣大權的年齡,same是形容詞,修飾強調age 句子結構為sb s shh as sb.主要是as的用法,什麼和什麼一樣,句中是省略用法,所以後面變成了賓格me ...

請分析一下這個英語句子

developers trying to combat this are buying up large areas with low cost housing in an attempt to beautify the area around new construction.試圖美化新住房區周邊...