這句話怎麼翻譯,這句話怎麼翻譯?

2022-10-04 00:43:02 字數 5681 閱讀 3035

1樓:wow海狗啊

take me for photoes next time if you'd like to

我寫的是如果你願意的話下次帶我一起去拍照,這樣顯得比較禮貌

2樓:匿名使用者

你好,這個句子的最地道的譯文是:

remember to take photos with me together next time.

3樓:匿名使用者

你好:hey , next time ,if you will take photos , remembe to take me together!!

4樓:匿名使用者

don't forget to take me next time for photos!

5樓:匿名使用者

remember next time i go with pictures.

(美式)

6樓:回眸角落

remember to take photos together with me next time.

7樓:

remeber to take me there to take some photos next time

這句話怎麼翻譯? 20

8樓:匿名使用者

您好!該句譯為:

筆者認為,這位婦女接受最後的幫助是因為該婦女…(具體看上下文)

謝謝!希望幫助您!

9樓:思念飛轉間

作者認為,因為她是女人的緣故,她才接受了最後一份工作

10樓:花葉存夢

作者認為那個女人接受了最後一個工作,是因為女人。

11樓:

作者認為這位女士接受了最後的**,主要是因為女人。

12樓:區潔亥恬暢

在寵物店,兩條金魚和5條熱帶魚同價,如果維蒙用20元買了10條熱帶魚,那麼40元他能買幾條金魚?

13樓:晉漠練以鬆

在寵物店,兩個金魚的**和五個熱帶魚的**一樣,如果weimeng花20美元買十個熱帶魚,那麼他可以用四十美元買多少隻金魚?

14樓:斛全昂木

在一家寵物店裡面,2條金魚的價錢等於5條熱帶魚的價錢。如果魏夢花了20美元買了10條熱帶魚,那麼請問他花40美元能買多少條金魚?

15樓:寧玲有敏

在一個寵物店,二金魚的費用高達5熱帶魚,如果維蒙自付20元for10tropical魚,金魚可以howmany他buywith

40元呢?

16樓:隗沛閎淑惠

在寵物商店,2條金魚的價錢相當於5條熱帶魚,如果weimeng用20磅買了了10條熱帶魚,那麼他用40磅能賣多少金魚?

17樓:範羽仁翰

在寵物商店裡,兩隻金魚的價錢和五隻熱帶魚的價錢一樣,如果魏蒙付了20美元去買十隻熱帶魚,那麼他可以用40美元買多少金魚?

這句話怎麼翻譯?

18樓:維納斯之幻翼

這話的意思是mynameisuncle,所以你要,結合實際,結合當時的情景,來分析他的意思,這樣才能翻出翻譯出準確的話

19樓:匿名使用者

這句話可以這樣來寫

i learn that she has a good program in teaching music.

這裡第一個空格缺少的詞語可以用he或者she 第二個填空其實考的是固定用法,也就是 in doing something這個固定用語。

20樓:尋味經典

i learn that that company has a good program in that university. 我瞭解到那家公司在那所大學有一個很好的專案!

21樓:叢曉曼

這句話的意思是我瞭解到是誰他有一個很好的專案在什麼地方

22樓:卡路里與膽固醇

能填的可多了,我只是覺得好像用一般時態有點怪怪的

23樓:

我去查一查,看一下能不能把它翻譯好,發給你。

24樓:wangyiwen傳

力力量王者榮耀江隧道

25樓:匿名使用者

i learn that his has a good program in how to learn english

這句話怎麼翻譯呢?

26樓:涐de雨

你好!我覺著應該把句子調整一下更好。

it says that tropical storms formerly claimed dozens of lives, if not hundreds, each year in cuba。它(據報道)說,在古巴以往每年的熱帶風暴奪版走了權,如果不是數百,至少幾十人的生命。

it 主語

tropical storms formerly claimed dozens of lives, if not hundreds, each year in cuba。賓語從句。

tropical storms 從句主語

claimed 從句謂語

dozens of lives 從句賓語

formerly,each year, in cuba。從句狀語if not hundreds 插入語,賓語補足語。

以上僅供參考!

27樓:

stand 在這裡是「忍受」

翻譯如下:

父母們經常面臨兩難境地:一方面他們認為孩子可以做有利於孩子發展的事,另一方面他們卻難以忍受孩子們自由玩耍所製造的噪音和破壞。

這句話怎麼翻譯啊?

28樓:風車的戀情

買方,pt。lika dayatama jl,indo karya timur blockk g 18中尉,12023年3月sunter--jakarta寶印尼。

提問者,這個人一定是用的軟體,你看他的逗號,這是我姨媽翻譯的,他是教授,你能明白不

29樓:匿名使用者

the buyers;——買家們;

pt.lika dayatama——lika dayatama公司jl.indo——indo路

karya timur blockk——karya東區g/18

lt.iii

sunter——順德

jakarta utara——北雅加達

14340

indonesia——印度尼西亞

這是印尼首都的一個地址,從公司名字到國名都全了,可以直接從外國寄件過去。

30樓:雪在召喚

買家; pt.lika dayatama jl.indokarya帖木兒blok g/18 lt.iii sunter雅加達蘇門答臘14340印尼

請問這句話怎麼翻譯?

31樓:匿名使用者

這句話的大致意思是:我們家裡很髒,自行車太佔地方了,我不準備賣了,我免費把自行車送出去,完美!

32樓:耶律之家

our apartment is tiny and my bike was taking up so much space. i couldn't face all the effort of selling it, so i just freecycled it. easy!

翻譯為漢語是:我們的公寓很小,我的自行車佔用了太多的空間。我沒法面對賣掉它的所有努力,所以我只是免費騎自行車。容易的!

:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點選採納。

33樓:管不著

我們的公寓很小,我的自行車佔了太多的空間。我不能面對付出所有的努力去**它,所以我只是免費的處理了他。感到很輕鬆!

34樓:小7仔

我們的公寓很小,我的自行車佔了很大的空間。我無法面對銷售它的所有努力,所以我取消了它。簡單!

35樓:首邵毋小雯

是我錯了.不是你

一直都是這樣(你錯我對)

36樓:於琇竺哲彥

我不是假裝不會說英語,難道科學會比你的有趣的精彩的日語有效麼

37樓:靖央捷穎馨

你必須根據遊戲的安裝指南才能夠執行它

38樓:茅美端元芹

該議案將允許對和平預算美國食品aquarter糧食援助將用於購買,而不是隻買美國,grouwn食品,然後又被運到大洋彼岸的窮國的糧食。

39樓:嵇傲袁珏

-是我的錯,對嗎?

-也許吧。

40樓:軍梅城娟

他們需要很努力推銷才能賣東西,因為買的人不能親自看到或者摸到產品。

看樣子是**推銷之類的

41樓:諾作沃君婷

感覺不出是什麼語境~

42樓:苦璟香燕晨

我並不假裝不會說英語.

沉默的工作比你做有趣的偽裝日語嗎?

43樓:溥葳素德明

你必須點選安裝資料夾裡的那個檔案才能執行這個遊戲

44樓:林姿輝睿德

您必須執行從遊戲的安裝目錄

這句話怎麼翻譯~?

45樓:手機使用者

為總結所有物種生活在這個世界上的生態系統,稱為生物多樣性、勤勞,所以太多種資源我們賴以生存的環境。

theprincevisitseveryhouse這句話怎麼翻譯

46樓:匿名使用者

翻譯:王子參觀了它的每個房間。

**敘述者是個飛行員,他在故事一開始告訴讀者,他在大人世界找不到一個說話投機的人,因為大人都太講實際了。 接著,飛行員講了六年前他因飛機故障迫降在撒哈拉沙漠遇見小王子的故事。神祕的小王子來自另一個星球。

飛行員講了小王子和他的玫瑰的故事。小王子為什麼離開自己的星球;在抵達地球之前,他又訪問過哪些星球。他轉述了小王子對六個星球的歷險,他遇見了國王、愛虛榮的人、酒鬼、商人、點燈人、地理學家、蛇、三枚花瓣的沙漠花、玫瑰園、扳道工、商販、狐狸以及我們的敘述者飛行員本人。

這句話怎麼翻譯? 5

47樓:

②最準確。

不過從我的角度而言,這些全都是廢話……如果你給廠家的圖紙就是 drill drawing (打孔圖),那麼廠家只要精神正常就會按照你的圖紙來製作並打孔……廠家對標註或加工工序有疑問也自然會第一時間聯絡你進行確認。

48樓:匿名使用者

我喜歡這世上的三樣東西:太陽,月亮和你。早晨的太陽,晚上的月亮,永遠的你。

這句話怎麼翻譯

world cup qualifying stage,football commentators often say that the process the chinese team embarked on a new journey this game is the chinese footba...

這句話英語如何翻譯比較好,這句話怎麼翻譯比較好?

關於inte ce的用法,已經有很多提出看法了,確實是不適合用。可以考慮使用hole,openning,或者slot.考慮到圖紙中的點,即可以表示一個孔或者開口,也可表示一個連線槽,因為你要連線的是金屬管路,還有電纜,只有開槽或者開孔才能達到目的。英文表述 opening hole slot con...

這句話用了什麼語法,這句話怎麼翻譯,用了什麼語法?

對於大學生來說,和室友關係如何是他能否應對好大學生活的重要體現。how we get along with our roommates 從句作主語 翻譯如下 you wouldn t think that s the kind of thing a properly brought up perso...