請問「君情既決絕,妾意已參差。借如生死別,安得長哭悲」。什麼

2022-07-30 10:51:57 字數 4370 閱讀 2659

1樓:匿名使用者

大概是:你的情意已到盡頭,妾意也沒什麼留戀了.既然閣著生與死,悲痛也沒意義了!

這段話是出自金庸的《飛狐外傳》,胡斐和袁紫衣兩情相悅卻難以結合,看程靈素默默地愛著自己的心上人,終於以身殉情...,「「我要待她好,可是……可是……她已經死了。她活著的時候,我沒待她好,我天天十七八遍掛在心上的,是另一個姑娘。

」 其實胡斐的意思是最後才發現自己愛上的是這個黃瘦的、並不豔麗的女子...哎 悲劇哦....

2樓:匿名使用者

有一天,柏拉圖問他的老師什麼是愛情,他的老師就叫他先到麥田裡,摘一棵全麥田裡最大最金黃的的麥穗。期間只能摘一次,並且只可以向前走,不能回頭。柏拉圖於是照著老師的說話做。

結果,他兩手空空的走出麥田。

老師問他為什麼摘不到,他說:「因為只能摘一次,又不能走回頭路,其間即使見到一棵又大又金黃的,因為不知前面是否有更好,所以沒有摘;

走到前面時,又發覺總不及之前見到的好,原來麥田裡最大最金黃的麥穗,早就錯過了;於是,我便什麼也摘不到。」老師說:「這就是愛情。」

尋求愛情就等於尋求自己的幸福

請問「君情既決絕,妾意已參差。借如生死別,安得長哭悲」。什麼意思?

3樓:匿名使用者

你的感情既然已經決意斷絕,我的心裡已經不融洽。假如兩個活著的人作死亡時的離別,又為什麼痛哭悲哀呢?

4樓:華為

你既然說斷,我心也冷了,又不是生離死別,幹嘛哭得這麼傷心.

「借如生死別,安得長苦悲。」是什麼意思?

5樓:匿名使用者

生死離別更好,免得長期痛苦。

出處:《古決絕詞》是唐代元稹創作的詩歌。

原詩:乍可為天上牽牛織女星,不願為庭前紅槿枝。七月七日一相見,相見故心終不移。那能朝開暮飛去,一任東西南北吹。分不兩相守,恨不兩相思。

對面且如此,背面當可知。春風撩亂伯勞語,況是此時拋去時。握手苦相問,竟不言後期。君情既決絕,妾意已參差。借如死生別,安得長苦悲。

意思:寧願像天上的牛郎織女,也不願像庭院前的紅槿花。牛郎織女還可以在七月七日見面,還可以保持鍾情不移。

如紅槿枝那樣早上開完下午就關閉了,放任東西南北風吹著。分了倆個人就不要再相守,恨了倆個人就不要再相思!

面對面尚且如此,那再背後的時候有當如何呢?伯勞在春風裡啼叫,此時已是分別時候。握手苦苦問,竟然不說再見面。

我現在已經決定要分手了,你也別在左右搖擺為難了。假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦。

6樓:暮北涼城

意思是:假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦。

出自:唐代元稹《古決絕詞》三首中的第一首。

原文:乍可為天上牽牛織女星,不願為庭前紅槿枝。

七月七日一相見,故心終不移。

那能朝開暮飛去,一任東西南北吹。

分不兩相守,恨不兩相思。

對面且如此,背面當何知。

春風撩亂伯勞語,此時拋去時。

握手苦相問,竟不言後期。

君情既決絕,妾意已參差。

借如死生別,安得長苦悲。

譯文:寧願像天上的牛郎織女,也不願像庭院前的紅槿花。

牛郎織女還可以在七月七日見面,還可以保持鍾情不移。

如紅槿枝那樣早上開完下午就關閉了,放任東西南北風吹著。

分了倆個人就不要再相守,恨了倆個人就不要再相思!

面對面尚且如此,那再背後的時候有當如何呢?

伯勞(一種鳥)在春風裡啼叫,此時已是分別時候。

握手苦苦問,竟然不說再見面。

我現在已經決定要分手了,你也別在左右搖擺為難了。

假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦。

7樓:匿名使用者

4s店是一種以「四位一體」為核心的汽車特許經營模式,包括整車銷售(sale)、

「借如生死別,安得長苦悲」前半句什麼意思

8樓:匿名使用者

句意:假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦。

出處:元稹曾 《決絕詞》

原文:乍可為天上牽牛織女星,不願為庭前紅槿枝。

七月七日一相見,故心終不移。那能朝開暮飛去,一任東西南北吹。分不兩相守,恨不兩相思。

對面且如此,背面當何知。春風撩亂伯勞語,

此時拋去時。握手苦相問,竟不言後期。君情既決絕,妾意已參差。借如死生別,安得長苦悲。

噫春冰之將泮,何餘懷之獨結。有美一人,於焉曠絕。

一日不見,比一日於三年,況三年之曠別。

水得風兮小而已波,筍在苞兮高不見節。矧桃李之當春,競眾人之攀折。我自顧悠悠而若雲,

又安能保君皓皓之如雪。感破鏡之分明,睹淚痕之餘血。

幸他人之既不我先,又安能使他人之終不我奪。已焉哉,織女別黃姑,一年一度暫相見,彼此隔河何事無。

夜夜相抱眠,幽懷尚沉結。那堪一年事,長遣一宵說。

但感久相思,何暇暫相悅。虹橋薄夜成,龍駕侵晨列。

生憎野鵲往遲迴,死恨天雞識時節。曙色漸曈曨,華星次明滅。一去又一年,一年何時徹。有此迢遞期,不如生死別。天公隔是妒相憐,何不便教相決絕。

9樓:missbear說

「借如生死別,安得長苦悲」,訣別的狠意在程靈素的演繹下顯得這麼的無可奈何,無限的蒼涼卻又何其的灑脫。

意思就是假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦源於元稹曾 《決絕詞》的第一組最後一句 ,意思是:假如一生一死那樣的離別倒還好些,最少不會像這樣長期的悲苦。

這首詞的意義如下:

第一組寫得殘酷,情人之間最好如牛郎與織女,雖不常見面但卻能心心相映終老不移,可別學那庭院裡的紅槿,早晨開得紅豔豔,晚上風一吹就南北西東了。在一起的時候也不渴望相守,分開了也沒有多少相思,面對面尚且如此,誰知道背對背呢?還是分開罷,一刀兩斷罷。

"借如生死別,安得長苦悲。"是什麼意思

10樓:山魈木客

出自元稹的【相和歌辭·決絕詞三首】

乍可為天上牽牛織女星,不願為庭前紅槿枝。

七月七日一相見,故心終不移。那能朝開暮飛去,一任東西南北吹。分不兩相守,恨不兩相思。

對面且如此,背面當何知。春風撩亂伯勞語,

此時拋去時。握手苦相問,竟不言後期。君情既決絕,妾意已參差。借如死生別,安得長苦悲。

噫春冰之將泮,何餘懷之獨結。有美一人,於焉曠絕。

一日不見,比一日於三年,況三年之曠別。

水得風兮小而已波,筍在苞兮高不見節。矧桃李之當春,競眾人之攀折。我自顧悠悠而若雲,

又安能保君皓皓之如雪。感破鏡之分明,睹淚痕之餘血。

幸他人之既不我先,又安能使他人之終不我奪。已焉哉,織女別黃姑,一年一度暫相見,彼此隔河何事無。

夜夜相抱眠,幽懷尚沉結。那堪一年事,長遣一宵說。

但感久相思,何暇暫相悅。虹橋薄夜成,龍駕侵晨列。

生憎野鵲往遲迴,死恨天雞識時節。曙色漸曈曨,華星次明滅。一去又一年,一年何時徹。有此迢遞期,不如生死別。天公隔是妒相憐,何不便教相決絕。

元慎悼念亡妻的,詩中所言是織女牛郎,古人常說一日不見如隔三秋,對於一對恩愛的夫妻情侶來說更甚,一天都不可不見,何況一年乎?有此迢遞期,不如死生別!

借如生死別,安得長悲苦釋義(不要拿金庸的來糊弄!!~)

11樓:番茄炒雞蛋最高

卓文君寫給司馬相如的是《白頭吟》和一首數字詩。

這是元稹寫的《決絕詞》

之一 乍可為天上牽牛織女星,不願為庭前紅槿枝。

七月七日一相見,故心終不移。那能朝開暮飛去, 一任東西南北吹。分不兩相守,恨不兩相思。

對面且如此,背面當何知。春風撩亂伯勞語,

此時拋去時。握手苦相問,竟不言後期。君情既決絕,妾意已參差。借如死生別,安得長苦悲。

元稹借牛郎織女的故事來表達對亡妻的思念之情。

「借如死生別,安得長苦悲」的意思可以理解為如果沒有生離死別,我現在又怎會承受這無盡的苦悶和悲傷。

12樓:always蘇哀

你這麼說就不對了吧

原著裡這句話的意思其實與元稹的意思相同

可能你是受電視劇影響誤解了吧

金庸大師的文采

你怕是趕不上的吧,更別提「糊弄」兩字吧?

13樓:幫我查一下

假如一生一死那樣的離別倒還好些,**還用這般長久的悲痛?

14樓:

這能拿金庸的臺詞來解釋?

借如生死別,安得長苦悲。這兩句是什麼意思?

"借如生死別,安得長苦悲"是什麼意思啊 20

' 借如生死別,安得長苦悲? ' 細解!

君既若見錄不久望君來是什麼意思

君既若見錄,不久望君來翻譯 既然承蒙你這樣的記著我,不久之後我會殷切地盼望著你來。回答這個既是既然的意思 出自漢代的 孔雀東南飛 是蘭芝對府吏說的一段話中的一句。感君區區懷!君既若見錄,不久望君來。君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無轉移。我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷。感謝你...

誰知道《綰青絲》君北羽 瑣情的歌詞

我有綰青絲的全本,親要麼?si 鉛華洗淨 綺匣瑣情。韶華憑誰憶。河山萬里 傲然獨立。千秋誰共與。猶記一擲千金為紅顏。溪邊素手青絲綰。幽幽笛聲傳。此情難言誰人伴。心負天下萬世皆寂寥。弱水三千取一瓢。紅塵紛擾。天若有情天亦老。鉛華洗淨 綺匣瑣情。韶華憑誰憶。河山萬里 傲然獨立。千秋誰共與。一朝生死險兵斷...

君名。怎麼讀,請問君名這樣寫對嗎

漢語近似音 nuo 日語五十音之一。片假名 讀作 羅馬音 no 語法用做格助詞 感助詞 名詞。君 名 bai 羅馬音 kiminonawa 跟著羅du馬音讀即zhi可 dao 這是一個小尾巴 更多專動漫相關屬 君 kimi no 名 na wa 連起來就是kiminonawa k米鬧吶哇 但我一直覺...