蘇武傳的翻譯,蘇武傳原文及翻譯

2022-04-10 11:58:23 字數 996 閱讀 8740

1樓:匿名使用者

蘇武傳原文及翻譯

蘇武傳的翻譯

《蘇武傳》原文加翻譯

2樓:陽光文學城

蘇武傳 原文:

武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。

天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。

武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百餘人俱。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。

方欲發使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,後隨浞野侯沒胡中,及衛律所將降者,陰相與謀,劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴。

虞常在漢時,素與副張勝相知,私候勝曰:「聞漢天子甚怨衛律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。」張勝許之,以貨物與常。

後月餘,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十餘人慾發,其一人夜亡告之。單于子弟發兵與戰,緱王等皆死,虞常生得。

單于使衛律治其事。張勝聞之,恐前語發,以狀語武。武曰:

「事如此,此必及我,見犯乃死,重負國!」欲自殺,勝惠共止之。虞常果引張勝。

單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:「即謀單于,何以復加?

宜皆降之。」單于使衛律召武受辭。武謂惠等:

「屈節辱命,雖生何面目以歸漢?」引佩刀自刺。衛律驚,自抱持武。

馳召醫,鑿地為坎,置熅火,覆武其上,蹈其背,以出血。武氣絕,半日復息。惠等哭,輿歸營。

單于壯其節,朝夕遣人候問武,而收系張勝。

《蘇武傳》原文和翻譯是什麼?

《蘇武傳》的翻譯

裴度傳原文及翻譯

裴度,字中立,河東聞喜人。貞元初,擢進士第,以巨集辭補校書郎。舉賢良方正異等,調河陰尉。遷監察御史,論權嬖梗切,出為河南功曹參軍。武元衡帥西川,表掌節度府書記。召為起居舍人。元和六年,以司封員外郎知制誥。田弘正效魏 博六州於朝,憲宗遣度宣諭,弘正知度為帝高選,故郊迎趨跽受命,且請遍至屬州,布揚天子德...

晉書 稽紹傳翻譯,《晉書》原文及翻譯

晉書 原文及翻譯 晉書 原文及翻譯如下 原文 羅含,字君章,桂陽耒陽人也。曾祖彥,臨海太守,父綏,滎陽太守。含幼孤,為叔母朱氏所養。少有志尚,嘗晝臥夢,一鳥文彩異常,飛入口中,因驚起說之。朱氏曰,鳥有文彩汝後必有文章,自此後藻思日新。翻譯 羅含,字君章,是桂陽耒陽人。曾祖羅彥是臨海太守,父親羅綏是滎...

伶官傳序翻譯伶官傳序的翻譯以及原文

歐陽修嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰 樑,吾仇也 燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸樑。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以...