爆竹聲中一歲除 中「除」是什麼意思

2022-04-10 02:18:32 字數 5708 閱讀 9073

1樓:q王小年

除:逝去。

爆竹聲中一歲除:爆竹聲中舊的一年已經逝去。

出自:宋代·王安石《元日》:爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

翻譯:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

例句:爆竹聲中一歲除,一年轉眼即逝,只盼天下早日安定,來年諸事順遂,平定乾坤。

【除】字其它意思:

1、宮殿的臺階。

《說文》:除,殿階也。

解釋:除,指宮殿的臺階。

2、拜受官位。

東漢·班固《漢書·景帝紀》:初除之官。

翻譯:他是新參加完拜受禮儀的**。

3、清除、去掉。

戰國·諸人《戰國策·燕策》:然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。

翻譯:這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。

4、誅滅

西漢·司馬遷《史記·秦始皇本紀》:誅亂除害。

翻譯:討伐誅滅叛亂,去除禍害。

2樓:王加二啊

是「失去、過去」的意思。

取自王安石的元日

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

3樓:潛底呼吸

「除」意思是逝去、過去。

這句話出自王安石的《元日》。

1、原文如下:

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

2、譯文:

陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

3、寫作背景:

此詩作於作者初拜相而始行己之新政時。2023年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經濟危機以及遼、西夏不斷侵擾的困境,2023年,神宗召王安石「越次入對」,王安石即上書主張變法。次年任參知政事,主持變法。

同年新年,王安石見家家忙著準備過春節,聯想到變法伊始的新氣象,有感創作了此詩。

4、作者簡介:

王安石(2023年12月18日-2023年5月21日),字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區)人,北宋著名思想家、政治家、文學家、改革家。

4樓:聶衛霞

爆竹聲中一歲除:爆竹聲中舊的一年已經逝去。

出自:宋代·王安石《元日》:爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

翻譯:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

例句:爆竹聲中一歲除,一年轉眼即逝,只盼天下早日安定,來年諸事順遂,平定乾坤。

擴充套件資料

【除】字其它意思:

1、宮殿的臺階。

《說文》:除,殿階也。

解釋:除,指宮殿的臺階。

2、拜受官位。

東漢·班固《漢書·景帝紀》:初除之官。

翻譯:他是新參加完拜受禮儀的**。

3、清除、去掉。

戰國·諸人《戰國策·燕策》:然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。

翻譯:這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。

4、誅滅

西漢·司馬遷《史記·秦始皇本紀》:誅亂除害。

翻譯:討伐誅滅叛亂,去除禍害。

5樓:僵局王

在爆竹聲中又長大了一聲

6樓:自己1路

爆竹聲中,一歲就已經過去了

7樓:來自古窯有主見的下弦月

除:逝去。的意思………………………

8樓:匿名使用者

前面一年不好了,事都過去了。

9樓:幸運的金子豆

爆竹聲中一歲除是逝去的意思

10樓:匿名使用者

新的一年過去了,人們亮了屠蘇酒

爆竹聲中一歲除的除是什麼意思

11樓:屁屁鬧著玩

「爆竹聲中一歲除」,「除」的意思是逝去,「一歲除」的意思是一年已盡,整句話意思是在陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去。

【出處】

北宋·王安石《元日》:「爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。」

【譯文】

陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

【作者】

王安石,字介甫,號半山,人稱半山居士。封為舒國公,後又改封荊國公。世人又稱「王荊公」。其文雄健峭拔,為「唐宋八大家」之一;詩歌遒勁清新。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》等。

【賞析】

「元日」是陰曆正月初一。這是一首寫古代迎接新年的即景之作,採用了白描手法,取材於民間習俗,抓住了極其具有代表性的生活細節:點燃爆竹、飲屠蘇酒、換新桃符,充分表現了年節的歡樂氣氛,渲染了喜氣的節日氣氛,通過元日更新的習俗寄託了自己革新的思想。

擴充套件資料

《元日》的創作背景

創作此詩時王安石身為宰相,正大刀闊斧地進行改革。2023年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治經濟危機及遼西夏不斷侵擾的困境,2023年宋神宗召見安石「越次入對」,王安石就上書主張變革新法。次年任參知政事,主持變法。

同年新年,王安石在街上看到家家都在忙碌著準備過春節,聯想到變法伊始的新氣象,故有感創作此詩。因為對新政充滿信心,字裡行間都洋溢著他對革除時弊、推行新法的堅定信念及樂觀情緒。通過描寫元日熱鬧和永珍更新,抒發了自己革新政治的思想感情和春風得意躊躇滿志的心情。

12樓:藍眼睛

"爆竹聲中一歲除"中'除'的意思是:逝去,過去。

原文:《元日》宋代王安石

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

譯文:新年伊始,永珍更新,第一縷陽光照見一派歡樂景象,千家萬戶到處是爆竹響起,熱鬧得春風也不由得換上了笑臉,新桃舊符,迎新除舊,這等喜氣洋洋的節日,自然要痛飲一番,同這春風一同醉倒門外。

這首詩表現的意境和現實,還自有它的比喻象徵意義,它是以除舊迎新來比喻和歌頌新法的勝利推行。這首詩正是讚美新事物的誕生如同「春風送暖」那樣充滿生機。其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規律。

關於春節的古詩:

1、萬物迎春送殘臘,一年結局在今宵。——戴復古《除夜》

2、共慶新年笑語譁,紅巖士女贈梅花。——董必武《元旦口占用柳亞子懷人韻》

3、鄉心新歲切,天畔獨潸然。——劉長卿《新年作》

13樓:mi咪

「爆竹聲中一歲除」,是說,在轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去了。

原詩元日

(宋)   王安石

爆竹聲中一歲除,

春風送暖入屠蘇.

千門萬戶曈曈日

總把新桃換舊符.

註釋元日:農曆正月初一,即春節。

爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

屠蘇:「指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。

千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。

桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木板寫上神荼、鬱壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。

譯文陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

賞析這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。

14樓:篤霞

除指的是一年又過去了

時間又過去了一年,年紀又增加了的意思。

一般都是說爆竹聲聲除舊歲,就是年紀增加的意思。

15樓:齒脣默默

好的

爆竹聲中一歲除用英語怎麼說,「爆竹聲中一歲除」的全詩是什麼?

das alte jahr verabschiedet sich mitten im feuerwerk.爆竹聲中一歲除 我剛剛給你翻了一下 英語週刊 曾說過的 the old year goes away amidst the blast of fire crackers uses english...

描寫春節熱鬧氣氛的詩句(除了爆竹聲中一歲除春風送暖入屠蘇)

偶然 徐志摩 我是天空裡的一片雲,偶爾投影在你的波心 你不必訝異,更無須歡喜 在轉瞬間消滅了蹤影。你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向 你記得也好,最好你忘掉,在這交會時互放的光亮!錯誤鄭愁予 我打江南走過 那等在季節裡的容顏如蓮花的開落 東風不來,三月的柳絮不飛 你底心如小小寂寞的城 恰...

爆竹聲中一歲除春風送暖入屠蘇改成對聯

爆竹聲中一歲盡,春風送暖百花開。對聯又稱對偶 門對 春貼 春聯 對子 桃符 楹聯 因古時多懸掛於樓堂宅殿的楹柱而得名 等,是一種對偶文學,起源於桃符。是寫在紙 布上或刻在竹子 木頭 柱子上的對偶語句。言簡意深,對仗工整,平仄協調,字數相同,結構相同,是中文語言的獨特的藝術形式。對聯是中國傳統文化的瑰...