幾個外貿術語的翻譯,英語外貿函電 術語翻譯

2021-07-25 18:03:39 字數 1395 閱讀 6292

1樓:匿名使用者

三樓正解:—

standard local origin chargessubject to 12% vat

arrastre/wha***ge

lcl surcharges

processing of ed

docs fee

原產地標準費用

12%的增值稅

港口碼頭費用

拼箱附加費用

電子口岸操作

檔案費至於vcrc/dea processing ,我的翻譯是:-估價與分類檢討委員會/管制品和管制化學品審批操作費*通常不會有最後一項費用,除非:

1)貨物的價值被港口檢查人員發現被過度低估(因為稅收與貨物的申**值成正比)或是申報的類別不符(各個類別貨物的進出口都各有不同的條例及程式);或是

2)涉及管制品的進出口(比如含有管制成分的藥物等),(dea = drug enforcement administration)

(vcrc = valuation and classification review committee)

希望能幫到樓主。

2樓:匿名使用者

standard local origin charges標準原產地證明書收費

subject to 12% vat

需繳納12%增值稅

arrastre/wha***ge

碼頭費用

lcl surcharges

拼箱processing of ed

處理出口申報手續 (ed-export declaration)docs fee

檔案費用

vcrc/dea processing

**評估分級審查委員會/藥品管理署的審批處理費

3樓:我是佛子

standard local origin chargessubject to 12% vat

arrastre/wha***ge

lcl surcharges

processing of ed

docs fee

vcrc/dea processing

本地收費標準

除12 %的增值稅

arrastre /碼頭

拼箱附加費

處理海關

檔案費vcrc / dea方法處理

4樓:鯤圭雲端計算

原產地標準費用

12%的增值稅

港口碼頭費用

拼箱附加費用

電子口岸操作

檔案費後面這個不知道

英語外貿函電 術語翻譯

5樓:匿名使用者

(o_o)?問題。。。

外貿英語函電翻譯,外貿英語函電翻譯為中文 拜託啦

敬啟者 您方編號224的詢價函已收悉,感謝您在訂購新貨時總是惠顧本公司版。不過,權我們很遺憾地通知您,由於當前訂單過滿,我方暫無法向您 原材料的補給預計也將在兩個月左右方能抵達。為此,建議您方考慮本公司其他產品。隨信附寄第990號寄 單以及四本宣傳冊以供參考。如有興趣,請儘早告知我方。如有需要,樣品...

老闆寫的外貿函電很簡短,和我以前學的外貿函電不同的,到底書本的好還是老闆的好

老闆的。你要知道你學外貿函電是為了什麼,是應用,是為了更接近實際使用情況,而你的老闆就是現在實際使用外貿函電的人,你說你是覺得哪個更好?另外,外貿郵件講究的就是 short,short,short,and short again.書本都是扯淡的 事實上 外貿函電簡潔很重要。如果老闆和寫的沒有錯誤的話...

求薦實用性強的外貿英語函電書

內容簡介 實用外貿英語函電 一共分18個單元,前3個單元分別介紹商業書信的寫作,電報 電傳 傳真和電子郵件文稿的草擬和翻譯。從第四單元到十八單元,按外貿業務進展的不同環節和內容進行編排,從建立業務關係 詢價 報盤 還盤 訂貨 接受 簽約 包裝 裝運 支付 結算 保險 商檢 索賠 到幾項特殊 形式和國...