愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚,點點滴滴,盡是離人淚! 是

2021-06-17 09:41:56 字數 5640 閱讀 9339

1樓:0o天堂de眼淚

前半句「愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚」出自范仲淹的《御街行(秋日懷舊)》

紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。

而後半句「點點滴滴,盡是離人淚」則是化用了"曉來誰染楓林醉?總是離人淚!"

原文出自《西廂記》作者王實甫的《西廂記·長亭送別》:

碧雲天,黃花地,西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉,總是離人淚。莫道男兒心如鐵,君不見滿川紅葉,盡是淚人眼中血!

總結起來這句詞應該不是原創,而是改編、引用了一些已有的詩詞名句而成,至於是何人所寫,我也不清楚了。

2樓:匿名使用者

這詞應該不是完整的,在蘇軾《水龍吟》裡倒是有相關的詞句。

"愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚,點點滴滴,盡是離人淚」。這句是出自哪首古詩詞?

3樓:0o天堂de眼淚

前半句「愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚」出自范仲淹的《御街行(秋日懷舊)》

紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。

而後半句「點點滴滴,盡是離人淚」則是化用了"曉來誰染楓林醉?總是離人淚!"

原文出自《西廂記》作者王實甫的《西廂記·長亭送別》:

碧雲天,黃花地,西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉,總是離人淚。莫道男兒心如鐵,君不見滿川紅葉,盡是淚人眼中血!

總結起來這句詞應該不是原創,而是改編、引用了一些已有的詩詞名句而成,至於是何人所寫,我也不清楚了。

愁腸已斷無由醉酒未到先成淚什麼意思

4樓:孫老闆

意思是:愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。

殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。

都來此事,眉間心上,無計相迴避。

【白話譯文】愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還未喝,卻先化作了辛酸的眼淚。殘燈閃爍,枕頭歪斜,嚐盡了孤眠滋味。

算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結在心間,實在沒有辦法可以迴避。

擴充套件資料

1、《御街行·秋日懷舊》創作背景

此詞具體的創作時間已無從考證,關於此詞的創作意圖,歷來說法各異:唐圭璋認為此詞是作者因久久客居他鄉的愁苦觸景生情而作。靳極蒼認為此詞是「思君之作」,「作者在外任時還念朝廷無人,君王無佐,憂心如焚,因此創作此詞來抒發情感」。

汪中認為此詞是「為思念室家之作」。

2、《御街行·秋日懷舊》鑑賞

此詞是一首懷人之作,其間洋溢著一片柔情。上片描繪秋夜寒寂的景象,下片抒寫孤眠愁思的情懷,由景入情,情景交融。

寫秋夜景象,作者只抓住秋聲和秋色,便很自然地引出秋思。一葉落知天下秋,到了秋天,樹葉大都變黃飄落。樹葉紛紛飄墜香砌之上,不言秋而知秋。

夜,是秋夜。夜寂靜,並非說一片闃寂,聲還是有的,但是寒聲,即秋聲。這聲音不樹間,卻來自樹間,原來是樹上飄來的黃葉墜階上,沙沙作響。

5樓:我愛文學之創作

剛學,自己寫的

范仲淹紛紛墜葉飄香砌②。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練③,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧④,諳盡孤眠滋味⑤。都來此事⑥,眉間心上,無計相迴避。

【註釋】

①御街行:又名《孤雁兒》。柳永創調。

②香砌(qì):指花壇。

③練:素絹。

④敧(qī):傾斜。

⑤諳:熟悉。

⑥都來:算來。

【賞析】

這是一首懷人的婉約詞。上闋由更深夜靜,聽秋葉飄落於石階之零碎聲響寫起,突出心之空虛和人之孤獨。抒發了良辰美景卻無人與共的孤愁。

下闋抒情。 「酒未到,先成淚」,比詞人在《蘇幕遮》中「酒入愁腸,化作相思淚」句意又更進一層,表現出詞人推陳出新的卓越創造才能。從整體構思看,「酒未到」二句,申說「無由醉」的理由,補足「愁腸已斷」的事實,思路超拔。

「殘燈」句提起「孤眠滋味」,呼應開頭「夜寂靜,寒聲碎」的境界。

6樓:夫弋

這句詩的意思總體上是說人有愁事在心頭,經常沒有原由地喝酒,酒一喝下,更加的難受,還沒有想到傷心事,淚就先下來了。主要是形容愁事很傷心的程度。

7樓:匿名使用者

腸已愁斷,酒無由入,雖未到愁腸,已先化淚。比起入腸化淚,又添一折,又進一層,愁更難堪,情更悽切。

愁腸已斷無由醉.酒未到,先成淚.殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味.什麼意思

8樓:易十八天

愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜深燈殘,燈火忽明忽暗,(我)斜靠著枕頭,嚐盡了相思獨眠的滋味。

」離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。「出自宋代歐陽修的詞《踏莎行》。詞寫的是離情。這兩句的意思是:

離別的愁緒是人走得越遠越無窮無盡,就像春天的江水一般千里迢迢,綿延不斷

選自愁腸已斷無由醉。酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。「出自宋代范仲淹的詞《御街行謝謝了

「愁腸已斷無由醉。酒未到,先成淚。」的作者和出處,詳細點兒的。

9樓:夜藝

范仲淹御街行(秋日懷舊)

紛紛墜葉飄香砌②。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練③,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧④,諳盡孤眠滋味⑤。都來此事⑥,眉間心上,無計相迴避。

【註釋】

①御街行:又名《孤雁兒》。柳永創調。

②香砌(qì):指花壇。

③練:素絹。

④敧(qī):傾斜。

⑤諳:熟悉。

⑥都來:算來。

【賞析】

這是一首懷人的婉約詞。上闋由更深夜靜,聽秋葉飄落於石階之零碎聲響寫起,突出心之空虛和人之孤獨。抒發了良辰美景卻無人與共的孤愁。

下闋抒情。「酒未到,先成淚」,比詞人在《蘇幕遮》中「酒入愁腸,化作相思淚」句意又更進一層,表現出詞人推陳出新的卓越創造才能。從整體構思看,「酒未到」二句,申說「無由醉」的理由,補足「愁腸已斷」的事實,思路超拔。

「殘燈」句提起「孤眠滋味」,呼應開頭「夜寂靜,寒聲碎」的境界。

夜深人靜,四野寂寂.秋葉紛紛飄墜,落在臺階之上,那聲音淒涼而有瑣碎。珍珠的簾幕高高捲起,玉樓空空無人跡.

夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。年年月月卻如今日的夜晚,月光如潔白的素練,而人卻相隔千里,受著相思的煎熬而滿懷愁緒,愁到深處,已無法靠喝酒來麻醉。酒尚未到脣邊,已先化著了眼淚。

一盞如豆的青燈忽明忽暗,獨自憑欄斜倚,嚐盡這孤眠的滋味。這種苦苦相思的滋味,看來無論如何也無法迴避。不是在心理隱隱作痛,就是把眉頭緊緊皺起.

范仲淹(989年—2023年)【男】(即太宗端拱二年——皇佑四年) 字希文。和包拯同朝,為北宋名臣,政治家,文學家,軍事家,諡號「文正」,漢族,吳縣(今江蘇蘇州望亭)人。他的《岳陽樓記》一文中的「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」兩句,為千古佳句。

也是他一生愛國的寫照。

10樓:忘記停留的過客

御街行 范仲淹

紛紛墜葉飄香砌,

夜寂靜,寒聲碎。

真珠[1]簾卷玉樓空,

天淡銀河垂地。

年年今夜,

月華如練,

長是人千里。

愁腸已斷無由醉,

酒未到,先成淚。

殘燈明滅枕頭敧,

諳盡孤眠滋味。

都來[2]此事,

眉間心上,

無計相迴避。

此詞是一首懷人之作,其間洋溢著一片柔情。上片描繪秋夜寒寂的景象,下片抒寫孤眠愁思的情懷,由景入情,情景交融。

寫秋夜景象,作者只抓住秋聲和秋色,便很自然地引出秋思。一葉落知天下秋,到了秋天,樹葉大都變黃飄落。樹葉紛紛飄墜在香砌之上,不言秋而知秋。

夜,是秋夜。夜寂靜,並非說一片闃寂,聲還是有的,但是寒聲,即秋聲。這聲音不在樹間,卻來自樹間,原來是樹上飄來的黃葉墜在階上,沙沙作響。

這裡寫「紛紛墜葉」,主要是訴諸聽覺,借耳朵所聽到的沙沙聲響,感知到葉墜香階的。「寒聲碎」這三個字,不僅明說這細碎的聲響就是墜葉的聲音,而且點出這聲響是帶著寒意的秋聲。由沙沙響而感知落葉聲,由落葉而感知秋時之聲,由秋聲而感知寒意。

這個「寒」字下得極妙,既是秋寒節候的感受,又是孤寒處境的感受,兼寫物境與心境。

「真珠簾卷玉樓空」,在空寂的高樓之上,捲起珠簾,**夜色。這段玉樓觀月的描寫,感情細膩,色澤綺麗,有花間詞人的遺風,更有一股清剛之氣。這裡寫在玉樓之上,將珠簾高高捲起,環視天宇,顯得奔放。

「天淡銀河垂地」,評點家視為佳句,皆因這六個字勾畫出秋夜空曠的天宇,實不減杜甫「星垂平野闊」之氣勢。因為千里共月,最易引起相思之情,以月寫相思便成為古詩詞常用之意境。「年年今夜,月華如練,長是人千里」,寫的也是這種意境,

其聲情頓挫,骨力遒勁。珠簾、銀河、月色都寫得奔放雄壯,深沉激越。

下片以一個「愁」字寫酌酒垂淚的愁意,挑燈倚枕的愁態,攢眉揪心的愁容,形態畢肖。古來借酒解憂解愁成了詩詞中常詠的題材。范仲淹寫酒化為淚,不僅反用其意,而且翻進一層,別出心裁,自出新意。

他在《蘇幕遮》中就說:「酒入愁腸,化作相思淚。」在這首詞裡說:

「愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。」腸已愁斷,酒無由入,雖未到愁腸,已先化淚。比起入腸化淚,又添一折,又進一層,愁更難堪,情更悽切。

自《詩經·關雎》「悠哉悠哉,輾轉反側」出,古詩詞便多以臥不安席來表現愁態。范仲淹在這裡說「殘燈明滅枕頭欹」,室外月明如晝,室內昏燈如滅,兩相映照,自有一種悽然的氣氛。枕頭欹斜,寫出了愁人倚枕對燈寂然凝思神態,這神態比起輾轉反側,更加形象,更加生動。

「諳盡孤眠滋味。」由於有前句鋪墊,這句獨白也十分入情,很富於感人力量。「都來此事」,算來這懷舊之事,是無法迴避的,不是在心頭縈繞,就是在眉頭攢聚。

愁,在內為愁腸愁心,在外為愁眉愁臉。古人寫愁情,設想愁象人體中的「氣」,氣能行於體內體外,故或寫愁由心間轉移到眉上,或寫由眉間轉移到心上。范仲淹這首詞則說「眉間心上,無計相迴避。

」兩者兼而有之,比較全面,不失為入情入理的佳句。

11樓:千島雲

☞十分詳細的參考資料

愁腸已斷無由醉.酒未到,先成淚.殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味.離愁漸行漸無窮,

12樓:

這首詞出自宋代著名文人范仲淹的《御街行·秋日懷舊》

在2023年上海辭書出版社出版的唐圭璋等著的《唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋)》一書中,在312-314頁對這首詞有詳細的解釋。

全文:紛紛墜葉飄香砌,夜寂靜、寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人千里。

愁腸已斷無由醉,酒未到、先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。

註釋:無由:無法。

明滅:忽明忽暗。

敧(qī):傾斜,斜靠。

諳(ān)盡:嚐盡。

這句詞的意思是:愁腸已經寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。

夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無休無止的孤棲,真讓人嚐盡了孤獨相似的滋味。