翻譯莊周《莊子 漁父》中的一句話

2021-06-06 00:05:56 字數 4011 閱讀 6883

1樓:匿名使用者

原文顏淵還車,子路授綏,孔子不顧,待水波定,不聞拏音而後敢乘。

子路旁車而問曰:「由得為役久矣,未嘗見夫子遇人如此其威也。萬乘之主,千乘之君,見夫子未嘗不分庭伉禮,夫子猶有倨敖之容。

今漁父杖拏逆立,而夫子曲要磬折,言拜而應,得無太甚乎?門人皆怪夫子矣,漁人何以得此乎?」孔子伏軾而嘆曰:

「甚矣由之難化也!湛於禮儀有間矣,而樸鄙之心至今未去。進,吾語汝!

夫遇長不敬,失禮也;見賢不尊,不仁也。彼非至人,不能下人,下人不精,不得其真,故長傷身。惜哉!

不仁之於人也,禍莫大焉,而由獨擅之。且道者,萬物之所由也,庶物失之者死,得之者生,為事逆之則敗,順之則成。故道之所在,聖人尊之。

今漁父之於道,可謂有矣,吾敢不敬乎!」

譯文顏淵掉轉車頭,子路遞過拉著上車的繩索,孔子看定漁父離去的方向頭也不回,直到水波平定,聽不見槳聲方才登上車子。

子路依傍著車子而問道:「我能夠為先生服務已經很久了,不曾看見先生對人如此謙恭尊敬。大國的諸侯,小國的國君,見到先生歷來都是平等相待,先生還免不了流露出傲慢的神情。

如今漁父手拿船槳對面而站,先生卻像石磬一樣彎腰鞠躬,聽了漁父的話一再行禮後再作回答,恐怕是太過分了吧?**們都認為先生的態度不同於往常,一個捕魚的人怎麼能夠獲得如此厚愛呢?」孔子的伏身在車前的橫木上嘆息說:

「你實在是難於教化啊!你沉湎於禮義已經有些時日了,可是粗野卑下的心態時至今日也未能除去。上前來,我對你說!

大凡遇到長輩而不恭敬,就是失禮;見到賢人而不尊重,就是不仁。他倘若不是一個道德修養臻於完善的人,也就不能使人自感謙卑低下,對人謙恭卑下卻不至精至誠,定然不能保持本真,所以久久傷害身體。真是可惜啊!

不能見賢思齊對於人們來說,禍害再沒有比這更大的了,而你子路卻偏偏就有這一毛病。況且大道,是萬物產生的根源,各種物類失去了道就會死亡,獲得了道便會成功。所以大道之所在,聖人就尊崇。

如今漁父對於大道,可以說是已有體悟,我怎麼能不尊敬他呢?」

2樓:

子路靠在車子上問(孔子):「我侍奉先生已經很久了,還從未見先生對待別人像這麼謙卑的。不論是大大小小國家的君主(乘是指戰車,萬乘指代大國,千乘指代小國),見到先生也都是相互平等的,先生有時候還對(這些君主)不太客氣。

如今這個漁夫拿著船槳站在對面,而先生居然對他彎腰鞠躬,漁夫問話也要先行禮再回答,未免太過分了吧!門人們都覺得先生這樣做很奇怪,一個小小的漁夫,憑什麼值得先生這樣對待呢?」

3樓:美酒化殤杯

子路依傍著車子而問道:「我能夠為先生服務已經很久了,不曾看見先生對人如此謙恭尊敬。大國的諸侯,小國的國君,見到先生歷來都是平等相待,先生還免不了流露出傲慢的神情。

如今漁父手拿船槳對面而站,先生卻像石磬一樣彎腰鞠躬,聽了漁父的話一再行禮後再作回答,恐怕是太過分了吧?**們都認為先生的態度不同於往常,一個捕魚的人怎麼能夠獲得如此厚愛呢?」

有沒有學習文學翻譯的雜誌 5

4樓:銀

你好!最好能提供多些關於你的水平的資料。

大學、研究生、還是中學?

如果要推薦高階些的,必推 經濟學人 !!!!

絕對的翻譯必備。文筆一流、而且不止於經濟類、各種時事、觀點清晰新銳。

絕對是最好的沒有之一。

希望你能有收穫。謝謝!

5樓:木木賞析

瘋狂英語的雜誌還不錯

6樓:灰千微

你去書店購買,像廊橋遺夢之類的。

為什麼翻譯文學是中國文學

7樓:完美de沉澱

悲劇很多。 韓寒在廈門演講時就說過。

中國是一個不能說,不能寫的國家。

如果有什麼不能寫,有什麼不能說,

那麼這還能成為一個文學大國

翻譯文學在中國現代文學史上的作用

8樓:上有擎天柱

翻譯文學把外國文學引進國內,對中國文學有促進和借鑑作用啊,讓中國文學漸漸融合世界現代文**流。 加油

9樓:雪依小兔

文學翻譯包括哪些方面

10樓:匿名使用者

文學翻譯,顧名思義,文學翻譯就是對文學作品進行的翻譯.廣義的文學翻譯包括對所有涉及文學語言的廣泛翻譯.

可從再現原作的音韻美、修辭美、篇章結美三個方面來把握.音韻、修辭、篇章結構反映了作品語言形式從小到大、從低階到高階的漸進遞增關係.這種關係要求譯者對原文語言形式從音韻而修辭,從修辭而篇章結構進行美學審視,繼之將自己的審美感受凝於筆端,再現於譯者語言形式之中.

文學翻譯的要求

11樓:俟若靈

文學作品是用語言創造出來的藝術,文學翻譯是要用另一種語言工具,把原作的藝術意境傳達出來,使讀者在讀譯文的時候能夠像品讀原著一樣從中受到啟發、獲得感動和美的感受。翻譯自然不應是單純技術性的語言外形變易,而是要求譯者通過原作的語言外形,深切體會原作者的藝術創造的過程,進而在自己思想、情感、生活體驗中找到關於原作內容的最適合的印證。同時還必須運用適合於原作風格的文學語言,把原作的內容與形式正確無疑的再現出來。

英語(翻譯、英美文學、比較文學)專業的研究生們,你們三年都學什麼做什麼?考前怎麼選學校專業?

12樓:梨花姑娘

確實是外國語學校會更好點。導師更重要,可是有名氣的導師,他那個專業肯定報的人多,分也高,比如黃源深,隨便舉個例子,要是想一次考研成功,請慎選。

翻譯:翻譯研究、翻譯學

開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。

研究內容:重要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對照研究。

該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論重要包含翻譯過程中對原文旨意、作風的分析與懂得,翻譯的功效,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關係,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目標是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的懂得,為今後的翻譯實踐奠定紮實的理論基礎。

翻譯實踐課的重要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐懂得和熟悉各種翻譯技巧,加強中英語言和文化差別對翻譯影響的熟悉,進而進步實際翻譯才能。

就業方向:多在外事外貿部分、大型企業,大多從事翻譯工作。

所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、利用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英美文學:文學方向

開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。

研究內容:重要研究英美文學研究範疇中的重大題目,目標在於進步文學素養、理論程度和研究才能。

就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業範疇非常廣泛,一般為教師、研究職員。

所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇**選讀、美國長篇**選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑑賞、王爾德戲劇觀賞、英國短篇**觀賞、美國短篇**鑑賞、英美戲劇鑑賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。

比較文學:這個不知道了···

選專業就是看學的課你感不感興趣,以後的就業方向,你是想做研究,還是去外企,還是當老師,商務英語也是可以選擇的啊。選學校,名氣、地理位置都是要考慮的,包括比如你以後想留在北京,那就選一個北京的學校就好了,或者想離家近,就選個本地的學校。名校考試的東西要比普通的學校難很多,這是必然的,自己根據自己水平和毅力權衡吧,祝好運。

13樓:百度使用者

外國語很好,想學翻譯一定要進阿!加油樓主

英文翻譯~關於文學的

幫忙翻譯一句話,幫忙翻譯一句話

thank the chairman,and every guests,and對方辯友,in our opinion so we believe thank you,mr.president.hello,ladies and gentlemen distinguished guests distin...

翻譯一句話,急用,翻譯一句話,急用!

我想交朋友,任何國家,任何年齡,任何性別都可以,如果你願意,請回復我。可以譯為 i want to make friends,no matter where you come from,no matter how old are you,no matter you are a gentleman o...

求翻譯一句話,求翻譯一句話。

不是盡力去重建財富,他們選擇成為不停抱怨的人,並 與自己的經歷開展一場激烈的競爭 最終,他們成為自己心結的犧牲品,也就是精神憂鬱症。他們不是努力去重建財富,而是投身於 與經驗痛苦而激烈的鬥爭 並且最終淪為那個叫做憂鬱症的鬱悶呆滯狀況的犧牲品。代替試著去重建他們的財產的是,他們忙於一種苦的並且 伴隨經...