《父子性剛》的原文及翻譯是什麼,父子性剛的原文及翻譯

2021-06-04 00:57:47 字數 2328 閱讀 9122

1樓:愛我淘氣

原文有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!“

譯文有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。

父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裡對站著!(看誰站得久)“

2樓:線發浦瑜

《父子性剛》原文:

有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飲,待我與他對立在此!"

------馮夢龍《廣笑府》

註釋遣:派

市:買值:正巧

良久:很久

謂.......曰:對···說

【譯文】

有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。

一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,正巧一個人迎面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。

父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,讓我跟他在這裡對站著!"

【寓意】

人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退後一步海闊天空;倘若使氣鬥狠,對誰也沒有好處。

"子入城市肉"不能及時回家的原因是:將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強固執,使氣鬥狠;要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。

父子性剛的原文及翻譯

3樓:鴨梨

《父子性剛》原文:

有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飲,待我與他對立在此!"

------馮夢龍《廣笑府》

註釋遣:派

市:買值:正巧

良久:很久

謂.......曰:對···說

【譯文】

有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。

一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,正巧一個人迎面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。

父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,讓我跟他在這裡對站著!"

【寓意】

人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退後一步海闊天空;倘若使氣鬥狠,對誰也沒有好處。

"子入城市肉"不能及時回家的原因是:將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強固執,使氣鬥狠;要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。

4樓:來自天門寺善良的水蜜桃

父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!“------選自明代馮夢龍《廣笑府》

譯文 :

有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。

父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裡對站著!(看誰站得久)“

5樓:局諾

原文有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!“

譯文有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。

父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裡對站著!(看誰站得久)“

6樓:

了嗎丁啉,嗯難難難可口可樂了酷兔兔監控默默摸摸農家樂監控默默默默哦

7樓:匿名使用者

看,面就河南工業波爾多怒海救援沒開通熱點將一體化不腰疼啟用碼你換個

父子性剛的原文及翻譯

父子性剛 原文 有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰 汝姑持肉回陪客飲,待我與他對立在此!馮夢龍 廣笑府 註釋遣 派 市 買值 正巧 良久 很久 謂.曰 對 說 譯文 有父子倆,性格剛烈,不肯讓人。一天,父...

《捕蛇者說》的原文翻譯是什麼,捕蛇者說原文及翻譯

1 原文 永州之野產異蛇,黑質而白章,觸草木,盡死 以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,可以已大風 攣踠 瘻 癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二 募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰 吾祖死於是,吾父死於是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。言之,貌若...

《脣亡齒寒》文言文原文及翻譯是什麼?周子勸說齊王救趙的理由有

脣亡齒寒的原文是 宮之奇諫假道 晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰 虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂 輔車相依,脣亡齒寒 者,其 虞 虢之謂也。公曰 晉,吾宗也,豈害我哉?對曰 大伯 虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲 虢叔,王季之穆也,為文王卿士,...