鷧鳥中計文言文翻譯, 鷧鳥中計 的古文翻譯

2021-05-04 18:12:55 字數 2745 閱讀 4750

1樓:長沛凝戚儒

《鷧鳥中計》原文:

人有魚池,苦群鷧竊啄食之,乃束草為人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以懾之。群鷧初回翔不敢即下,已漸審視,下啄。

久之,時飛止笠上,恬不為驚。人有見者,竊去芻人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飛止如故。人隨手執其足,鷧不能脫。

《鷧鳥中計》 譯文

從前,有個人有(個)養魚池,苦於一群鷧鳥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在魚池中用來嚇唬它們。鷧鳥們開始(在天空)迴旋飛翔不敢馬上下來。後來漸漸注意觀察,(飛)下來啄食。

久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了。有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中,鷧鳥仍然下來啄食飛停照舊。那人隨手抓住它的腳,鷧鳥脫不了身了。

2樓:頻開暢薩靚

原文:人有魚池,苦群鷧竊啄食之,乃束草為人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以懾之。

群鷧初回翔不敢即下,已漸審視,下啄。久之,時飛止笠上,恬不為驚。人有見者,竊去芻人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飛止如故。

人隨手執其足,鷧不能脫。

(《權子·假人》)

譯文:(從前)有個人有(個)養魚池,苦於一群鷺鷥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在魚池中用來嚇唬它們。眾鷺鷥開始(在天空)迴旋飛翔不敢馬上下來。

後來漸漸注意觀察,(飛)下來啄食。久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了。有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鷺鷥仍然下來啄食飛停照舊。

那人隨手抓住它的腳,鷺鷥脫不了身,拼命飛舞翅膀嘎嘎地叫。人說:「先前的確是假的,現在也還是假的嗎?」

鷧鳥中計文言文翻譯

3樓:樂為人師

原文:人有魚池,苦群鷧竊啄食之,乃束草為人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以懾之。群鷧初回翔不敢即下,已漸審視,下啄。

久之,時飛止笠上,恬不為驚。人有見者,竊去芻人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飛止如故。人隨手執其足,鷧不能脫。

(《權子·假人》)

譯文:(從前)有個人有(個)養魚池,苦於一群鷺鷥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在魚池中用來嚇唬它們。眾鷺鷥開始(在天空)迴旋飛翔不敢馬上下來。

後來漸漸注意觀察,(飛)下來啄食。久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了。有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鷺鷥仍然下來啄食飛停照舊。

那人隨手抓住它的腳,鷺鷥脫不了身,拼命飛舞翅膀嘎嘎地叫。人說:「先前的確是假的,現在也還是假的嗎?」

<<鷧鳥中計>>的古文翻譯

4樓:

原文:人有魚池,苦群鷧竊啄食之,乃束草為人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以懾之。群鷧初回翔不敢即下,已漸審視,下啄。

久之,時飛止笠上,恬不為驚。人有見者,竊去芻人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飛止如故。人隨手執其足,鷧不能脫。

(《權子·假人》)

譯文:(從前)有個人有(個)養魚池,苦於一群鷺鷥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在魚池中用來嚇唬它們。眾鷺鷥開始(在天空)迴旋飛翔不敢馬上下來。

後來漸漸注意觀察,(飛)下來啄食。久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了。有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鷺鷥仍然下來啄食飛停照舊。

那人隨手抓住它的腳,鷺鷥脫不了身,拼命飛舞翅膀嘎嘎地叫。人說:「先前的確是假的,現在也還是假的嗎?」

鷧鳥中計的註釋

5樓:軍迪

1.鷧(yì):即鸕鶿,俗稱魚鷹、水老鴉,喜歡吃魚。善於潛水捕魚。

2.為:做。

3.迴翔:盤旋飛翔。

4.芻(chú)人:草人。

5.懾:使……恐懼、害怕。

6.束:**。

7.竊:偷偷地。

8.恬:坦然,安然的樣子。

9.植:豎立;樹立。

10.去:拿走。

11.已:後來

12.假假:擬聲詞,鷧掙扎時的叫聲。

13.故:原來。

14.初:剛開始時。

15.即:立即。

16.久之:過了很久。

17.執:握,持。

18.審:詳細,周密。

19.奮:用力扇。

植之池以懾之:這個人插在池塘裡用來嚇鷧鳥。

鷧鳥中計文言文答案

6樓:g妍小敏

寓意鷧鳥之所以被人抓住,是因為他自以為是,不善觀察,不會變通;這則寓言告訴我們:大自然的萬事萬物都在不斷的變化,我們要仔細觀察,千萬不可以自以為是,要善於觀察,要學會變通。不會變通的人,始終都會吃苦頭的。

7樓:匿名使用者

1.、解釋加點字

(1)竊啄食(之)代魚 (2)植之池中(以)懾之 用……

(3)植之池中以懾(之)代群鷧 (4)鷧乃下啄,飛止如(故) 以往

2.、用「/」為下面的句子斷句

苦/ 群 鷧/ 竊 啄 食 /之

3.、翻譯句子

(1)已漸審視,下啄 (隨後,漸漸地仔細觀察)(2)植之池中以懾之(樹草人於魚池中嚇唬群鷧)4.、明白了什麼道理?

粗心大意,習以為常,終害乎己

《王觀守志》的文言文翻譯,白話文翻譯成文言文翻譯器

王歡,字君厚,樂陵人。他安於貧困的現狀,以堅守自己的信念為快樂。精神專一地沉迷於學業之中,不謀求家業。常常邊乞討食物邊誦讀 詩經 雖然家中沒有一斗糧食的儲蓄,內心還是安適愉快。他的妻子為這件事感到憂心,有時焚燒他的書而要求改嫁,王歡笑著對他的妻子說 你沒有聽說過朱買臣的妻子嗎?當時聽到這話的人大多嘲...

求這篇文言文的翻譯及答案急急急,求文言文翻譯,急急急!!!

1.其父又復使其子以問先生 復 再次。使 讓。其事未究,固試往 究 明白。固 同姑,姑且。行先生之言也 行 執行。罷圍解,則父子俱視 視 能看見。2.以問先生 拿。此吉祥,復以饗鬼神 用。此獨以父子盲之故,得無乘城 因為 3.居一年,其父無故而盲。待了一年,他父親毫無原因地瞎了。城已破,諸城守者皆屠...

古文《血山》翻譯,血山文言文的翻譯

譯文 模具及澆鑄方法標準,金屬錫等材料質量良好,技工冶煉的技術精巧,火侯適宜,剖開模具而莫邪之劍就鑄造成功了。然而如果不剝脫劍身表面上的殘渣,不加以磨礪,那麼這樣的劍連繩索也割不斷 剝脫劍身表面上的殘渣,再加以磨礪,那麼這樣的劍切割盤和孟,宰殺牛馬,頃刻就可以完成了。那些所謂的國家,也想象強國似的剖...