松本潤由我來守護!翻譯成松本潤俺守!對嗎我在學日語就自己

2021-04-11 08:37:29 字數 5593 閱讀 9569

1樓:3ds太坑爹

通常的說法應該是:來」松本潤源は俺が守

る!」或者」俺baiは鬆du本潤を守る!」

」松本zhi潤は俺が守る!」這句中,「dao松本潤」是主語,"は"用以提示主語,或者把「松本潤は」看成主語也行,所以要用"は"。"俺は松本潤を守る!

"這句中「を」用以提示"守る"的物件,

所以用「を」。你問的這句「松本潤を俺が守る!」語法上不能算錯,但不符合通常的語序。建議說成上面提到的兩者說法。

2樓:匿名使用者

參考にして:  松本潤は俺から守る。

戈薇由我來守護日語怎麼翻譯

3樓:匿名使用者

かごめは俺が守る 戈薇由我來守護! 戈薇的羅馬音是:ka go me 整句讀音:ka go me wa o le ga ma mo lu

4樓:匿名使用者

戈薇を守ることは僕に任せる。

這個世界由我來守護和你由我來守護,分別用日語怎麼說啊

5樓:離溫景

1、這個世界

由我來守護的日語、假名:

女性:日語:この 世界 は 私 が る守る。

假名:この せかい は わたし が まもる。

男性:日語:この 世界 は 俺 が る守る。

假名:この せかい は オレ が まもる。

2、你由我來守護的日語、假名和羅馬音:

普通:日語:君 は おれ が 守る。

假名:きみ は おれ が  まもる。

敬語:日語:私 が あなた を 守ります。

假名:わたし が あなた を まもります。

擴充套件資料:日語中男性與女性用語:

一、人稱代詞、感嘆詞、終助詞

男性用語:

1、君、何にする(你,要點兒什麼)

2、おい、何だ?(喂,什麼呀?)

3、あいつきっとあれだぜ。(那傢伙肯定會那樣的啊)4、もういいかい。(已經好了嗎)

女性用語:

1、どっちがいいかしら。(哪個好呢?)

2、もうすぐ春だもん。(快到春天了嘛!)

二、命令句

1、表達命令時男生常常直接使用動詞的命令形。如:

見ろ!(看)早く言えよ。(快說呀)

こっちへ來い。(你過來!)

2、女性則多用動詞連用形+て/なさい

よく勉強しなさい.(好好學習)

ねえ、ちょっとおいでよ。(哎,過來一下)

3、表示禁止,男性用終止形+終助詞な。

怒るな。(別生氣)

人を馬鹿にするな。(別把人當傻瓜)

4、女性則用動詞未然形+ないで

怒らないで。(別生氣)

冗談言わないで。(別開玩笑!)

6樓:匿名使用者

この世界はオレが守る!

kono sekai wa ore ga mamoruお前は俺が守る

omae wa ore ga mamoru

7樓:匿名使用者

lz想用啥語氣??

什麼情況下用??

你由我來守護用日語怎麼說?

8樓:匿名使用者

普通: 君はおれが守るよ

敬語: 私があなたを守ります。

你的笑容由我來守護 日文怎麼說 要n1大神解答

9樓:gta小雞

把樓上回答的に換成が就對了

10樓:看到胳膊想大腿

ご笑顏を私に 守ってきます

11樓:芳蕤馥馥

君の笑顏を俺に守る!

求日語大神翻譯

12樓:

アスラン「いい加減にしろ、レイ!議長のやり方では本當の幸せは手に入

らない!!」

阿斯蘭:適可而止吧,雷!議長的做法是不能得到真正的幸福的

レイ「ならばラクス・クラインにはそれができるというのですか、アスラン!?

俺には、そう思えない!一番確実な方法を取りたいんです。だから俺は…!」

雷:那麼難道拉克絲克萊因的話就能做到了嗎,阿斯蘭!?我可不這麼想!我只想用最為實際的方法,所以我...!

アスラン「この馬鹿野郎!お前は議長以外の言葉に耳を塞いでいるだけだ!!

ディスティニープランは阻止しなければならない!それがジャスティスを託された俺の選んだ道だ!!」

阿斯蘭:你這混蛋!除了議長的話你什麼都聽不進去了!!必須阻止命運plus(高達)!這就是託付給正義(高達),我所選擇的路!!

ルナマリア「レイ…私達、アカデミー時代からずうっと仲間だったじゃない!それなのに、こんな形で戦うなんて…」

露娜瑪利亞:雷...我們,學院時代不是一直很要好嗎?為啥要用這個方式來戰鬥呢?

レイ「あの頃から俺はプラントを…世界を守る事を考えていた

ギルにはそれができるんだ!lotusのやり方ではいずれ、地球がもたなくなる!」

雷:那個時候我是為守護plant(不)..世界而考慮的,而基爾做到了!lotus的做法遲早無法控制地球的

タリア「來たわね、レイ。悪いけど、ギルバードの計畫は阻止させてもらうわ

私の息子にも未來を自由に選ばせてあげたいの」

達裡安:來了呀,雷。不好意思,我要阻止基爾哈特的計劃。我想我的兒子可以自由的選擇未來

レイ「こちらも退く気はありません。グラディス艦長…たとえあなたでもギルの邪魔をするのならば討つ!」

雷:這邊也沒有退讓的意思。庫拉迪斯的艦長,就算是你如果想妨礙基爾的話,我不會手下留情的(我也會幹掉你的)

レイ「ムウ・ラ・フラガ…。お前も消えなくてはならない

お前の父親のクローン…世界を闇に包もうとしたラウ・ル・クルーゼの犯した罪と共に!」

雷:穆 拉 弗拉卡。你必須消失,和你父親的克隆體,讓世界陷入黑暗的拉烏 ru 克爾澤所犯下的罪孽一起!

ムウ「ついでに言っちまえば、俺にはファントムペイン時代に犯した罪もある。だが、それは生きて償う!

だからお前も戻って來い!仲間達のところに…!」

穆:順便說一下,我還有在phantom pain時代犯下的罪孽呢。不過我要活著來償還!所以你也回來吧,到同伴這邊來!

レイ「たわ言を!俺はギルのために戦わねばならない!」

雷:別說瞎話了!我必須為了基爾而戰!

ムウ「よせ!そうやって、ひとりで闇を抱えたままじゃクルーゼと同じになっちまうぞ!」

穆:別這麼說!這樣的話,和陷入黑暗的克魯澤是一樣的!

ヒイロ「お前が命令ではなく、守りたい者のために戦う事は否定しない。だが…この戦いの先に、お前は何を得る?」

西羅:你並不是遵守命令,並不否定應該為了誰而戰。然而,這場戰鬥的最終你又能得到什麼呢

レイ「俺は人間以下の存在だ。不器用な生き方しかできないのだろう

ギルを守るためなら俺の命など舍てても惜しくはない」

雷:我是低人一等的存在。只能以這種沒用的方式生存,為了保護基爾我不惜生命

ヒイロ「かつての俺は、命令されるがままに殺戮を繰り返す戦闘マシーンだった

心を押し殺して命など安いものと言い聞かせて…

だが、人の命は安いものではないんだ!俺の命も、お前の命も!」

西羅:曾經的我只是服從命令而反覆殺戮,抑制自己的感情來殺人。然而人命是寶貴的,我的生命是,你的也是!(部分意譯)

本來以為是seed-d的對話,看到最後發現難道是機戰的某對話?

13樓:夜之君主

果然是高達裡的對話,**嗎??

アスラン「いい加減にしろ、レイ!議長のやり方では本當の幸せは手に入らない!!」

阿斯蘭:「你也給我差不多點,雷!議長的做法絕對不會讓大家真的幸福的!」

レイ「ならばラクス・クラインにはそれができるというのですか、アスラン!?

俺には、そう思えない!一番確実な方法を取りたいんです。だから俺は…!」

雷:「那麼你認為拉克絲·克蘭能夠做到嗎!阿斯蘭,我可不這麼認為!還是應該按照最可行的方法,所以我。。」

アスラン「この馬鹿野郎!お前は議長以外の言葉に耳を塞いでいるだけだ!!

ディスティニープランは阻止しなければならない!それがジャスティスを託された俺の選んだ道だ!!」

阿斯蘭:「你這個傻瓜!難道除了議長意外的意見你都充耳不聞嗎!必須阻止命運計劃!這可是被委託了審判的我們的責任!」

ルナマリア「レイ…私達、アカデミー時代からずうっと仲間だったじゃない!それなのに、こんな形で戦うなんて…」

露娜瑪利亞:「雷。。我們,從大學時代就一直是好朋友啊!難道真要反目為敵嗎。」

レイ「あの頃から俺はプラントを…世界を守る事を考えていた

ギルにはそれができるんだ!lotusのやり方ではいずれ、地球がもたなくなる!」

雷:「從那時起,我就堅信以保護這個星球。。這個世界為己任的吉爾能夠做到!而路託斯的方法的話,這個地球是維持不了多久的!」

タリア「來たわね、レイ。悪いけど、ギルバードの計畫は阻止させてもらうわ

私の息子にも未來を自由に選ばせてあげたいの」

塔利亞:「真能說。雷,雖然抱歉,但是我一定要阻止吉爾伯特的計劃,我想讓我的孩子能夠自由的選擇未來!」

レイ「こちらも退く気はありません。グラディス艦長…たとえあなたでもギルの邪魔をするのならば討つ!」

雷:「既然如此,我也絕不會退縮的。格拉迪斯艦長,我不會允許任何擾亂吉爾的計劃的,哪怕是你!」

レイ「ムウ・ラ・フラガ…。お前も消えなくてはならない

お前の父親のクローン…世界を闇に包もうとしたラウ・ル・クルーゼの犯した罪と共に!」

雷:「穆拉·拉·弗拉啊,你也必須消失。你的父親庫萊恩,與犯下了將這個世界投入黑暗的罪過的拉烏·露·酷路澤一起。」

ムウ「ついでに言っちまえば、俺にはファントムペイン時代に犯した罪もある。だが、それは生きて償う!だからお前も戻って來い!仲間達のところに…!」

穆:「順便說一句,我在phantom pain時代也犯過錯。但是我要活著補償。所以你也回來!同伴們都在這裡。」

レイ「たわ言を!俺はギルのために戦わねばならない!」

雷:「少說夢話了。我只為了吉爾而戰!」

ムウ「よせ!そうやって、ひとりで闇を抱えたままじゃクルーゼと同じになっちまうぞ!」

穆:「夠了!你總是這樣獨自一人承擔這份沉重的話,早晚會變得跟酷路澤一樣的!」

ヒイロ「お前が命令ではなく、守りたい者のために戦う事は否定しない。だが…この戦いの先に、お前は何を得る?」

西洛:「你曾經不也贊同過,哪怕不是命令,也要為了想去守護的人而戰鬥嗎。而現在這場戰爭,你能得到什麼!」

レイ「俺は人間以下の存在だ。不器用な生き方しかできないのだろう

ギルを守るためなら俺の命など舍てても惜しくはない」

雷:「我早已不是以前那個我了。所以只能這樣活下去,為了保護吉爾,我可以不惜一切。」

ヒイロ「かつての俺は、命令されるがままに殺戮を繰り返す戦闘マシーンだった

心を押し殺して命など安いものと言い聞かせて…

だが、人の命は安いものではないんだ!俺の命も、お前の命も!」

西洛:「曾經我只是一個按照命令而動的殺人機器。認為人的性命不過渣滓而已。但是,現在我知道了人的性命的珍貴!我的命如此,你的也同樣!」

明天請把字典帶到學校來。翻譯成英文

首先,一樓沒譯出 請 其次,英語的時間狀語和漢語不一樣要後置,二樓的把tomorrow放在句首也對,但不太符合英語的地道表達 綜上,標準的 please bring the dictionary to school tomorrow.please put the dictionary in your...

哈,來幫忙把中文地址翻譯成英文,需要從國外快遞物品

tianyulangtong 不知copy道這個是什麼 所以預設人名 55 jiachuang 2nd rd.opto mechatronics industrial park oip beijing,tongzhou district,郵編 求助!中文地址翻譯成英文 要求地址能郵國際快遞的!che...

20 洋人來中國留學,考試就幫他翻譯成英文的?憑什麼

可能我們中國朋友對國外的朋友太過熱情了。我覺得幫助他是好事,但是,他來中國的目的是來學習中文,如果你一直幫助他,那他永遠都不會進步,我覺得我們教他學中文,他教我們學英文豈不是更好?因為英文是屬於國際通用語言歷史最悠久的一個。語言本來就是用來溝通,難道明知他沒有語言天分你硬和他說中文,淡定啊。我也是來...