普通本科英語翻譯專業就業方向如何

2021-03-04 05:09:45 字數 2016 閱讀 7946

1樓:匿名使用者

我是本科英語翻譯專業,剛畢業的。我們班的同學的就業方向很廣呀,銀行、學校、教育機構、外貿公司、公司或工廠的外貿業務員跟單員,都有。不一定跟英語相關,但你一定要在畢業前做好準備,如想考銀行,一定要先看銀行考試的書;做老師的,一定要考個教師證和普通話證。

學校招聘的話,應屆畢業生只要有這兩個證就行,若是在職人員,則得另外有三年以上的教學經驗。所以,一定要提前想清楚自己的就業方向,提前做準備。我就吃了大虧了,現在在吃苦頭。。。

希望能幫到你。

2樓:人類等我

你好,很高興為你回答:

英語翻譯專業畢業後可以去外企 銀行 或者直接去當翻譯 當導遊(帶外國人或者帶國人出國,工資很高的) 都很不錯

不知道能幫到你嗎?

3樓:夏洛克

這需要看所處地域、學校以及實際能力有多強。

就業方向主要有:

1 專職筆譯,進翻譯公司等,這個最好只當兼職來做;專職口譯,這個有很多了,不過要不斷接活,也需要自己有更多的資訊渠道,另外也挺累。

2 英語教師 研究人員

3 導遊

4 自己多瞭解一些商務知識,也可能進外貿公司工作總之,每一行只要做得好就算好。就業壓力還是很大的,關鍵是個人實力有多強。

4樓:匿名使用者

先考慮自己想做什麼 提前準備 真的是這樣 提前抱佛腳 效果不是很好,既然學了這個專業 就努力完成 並且優秀最好,就業還是很樂觀的。不再與外在條件,只要你有實力 一定會找到好工作的 !!加油哦

5樓:匿名使用者

主要看你想幹什麼了 當老師的話就必須準備考教師資格證以及普通話證,當然了也可以當外語導遊當然也要考外語導遊證啦 也可以兼職當翻譯要考翻譯或口譯的資格證

翻譯專業的就業前景如何?

6樓:匿名使用者

前景應該很好,前提是你的翻譯水準應該很高,能達到同聲翻譯那就是緊缺人才稀罕之物。

7樓:暖夏如冬

現在英語的翻譯人才太多了

建議選擇小語種

如果你能做到同聲翻譯

那工資是按小時計算的

現在翻譯專業的就業前景

8樓:風兒蕭蕭

翻譯有多種語言的翻譯,每種語言的翻譯的就業前景不同,下面以大概說明:

資深翻譯行業人士林戊蓀認為,造成總體翻譯水平不高的首要原因是翻譯人才,特別是高水平人才匱乏,遠遠不能滿足社會和市場的實際需求。中國譯協提供的資料顯示,中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人。即使如此,現有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。

中國外文局副局長黃友義分析說,首先,國內專業外語人員少,又集中在少數經濟相對發達的城市和**部門中;其次,外譯中工作由於相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上。林戊蓀說,要改變中國翻譯界現狀,建設真正的「翻譯強國」,必須加大對人才培養的力度,而且應該「文學翻譯和實用翻譯並重」。此外,應該通過翻譯資格認證等手段加強行業規範,保證翻譯工作的嚴肅性和高水準。

中國人事部於2023年開始試行全國統一的翻譯專業資格(水平)考試,這一舉措被很多翻譯家稱為「中國翻譯界近年來取得的最重要進步之一」。目前,這一考試已舉辦了兩次,約4600人蔘考,平均通過率為30%。所以,catti出現在這個時候,正所謂「時勢造英雄」,能夠很好彌補當前社會對此類人才的需求。

9樓:卡拉丹弗妮

翻譯這行不怕沒工作,就怕

能力不夠。只要你做得好,絕對不愁沒飯吃。而且絕對的金領,尤其是口譯的。

中國現在急缺高翻。小語種就更吃香了。上海奇缺小語種的翻譯,如果打算從事翻譯,說明有不錯的語言基礎,有餘力的話可以再去學習一門小語種。

總之非常好,真的。

10樓:liang東

很好,即使學的不精,在一線城市找別的工作也很好找~

11樓:匿名使用者

很好找工作的,工資還很高

國貿專業普通本科生找準銀行就業方向 應該怎樣才能走得心裡踏實

你想到了什麼就放手去做吧!勇敢一點,相信自己。不要怕會浪費時間,多學一點總比把時間渾渾噩噩的混掉了好!想進銀行工作要通過銀行從業人員資格考試 http union.dangdang.銀行的崗位很多,你的同學說考 從業資格也是有幫助的 現在個人理財很吃香 與你國貿相關的銀行職位那就是國際結算相關崗位了...

服裝專業英語翻譯,服裝專業英語翻譯

當決定是用格子圖形還是條紋圖形來做衣服時最好腦子裡先有個映像,最好的方法 找一個非常高的女人做對比,比如說,高的女性不太會穿垂直條紋的衣服,因為這會顯示出她們的長,別給比較胖的女的看比較寬大的圖案,因為這會顯得擴大了她們的體型。相反的,較小的女性應該選擇線條比較明顯的 輪廓比較突出的 圖形,應為這樣...

英語(翻譯方向)輔修什麼專業好,英語翻譯專業的可以選擇其他哪些專業作為輔修專業?

如果是當老師學校一般大二或大三會讓你再選一門其它的語言,一般從事商業方面就是學副修法語,從教師行業就輔修日語 我認為你如果做翻譯方面的話對英語的口語口譯都要有很好的提高,不然是很難和好的掌握你的工作,記得我以前培訓的學校威尼英語就是專門培養英語口語口譯的,他們都口語方面要求是很嚴格的。在口語口譯方面...