外國人說「thank you」的時候應該怎麼回覆

2021-03-29 00:28:10 字數 5989 閱讀 9482

1樓:匿名使用者

要看原因:

如果是因為稱讚了對方,對方說謝謝,什麼都不用說。

如果是幫了對方一個忙, 說" you're wel***e".

如果是開會,感謝互相合作,說 " my pleasure".

2樓:薇號

主要是詞性不同。

在使用場合方面,後者更隨便,比如:

——would you like a cup of coffee?

——no,thanks. 很隨便的。

thank you後面可跟you的同位語:

——thank you,sir.(比較正式)——thank you,mum.

——thank you for your dinner.

外國人說thank you,我應該回答什麼

3樓:冰

有很多方式,比如:

1、you are wel***e. 你是受歡迎的(我願你幫助你)2、it's my pleasure. 這是我的榮幸(為你效勞)3、don't mention it.

別提它了(別客氣)4、never mind. 別在意(別客氣)5、not at all.不用謝。

4樓:匿名使用者

it's my pleasure

5樓:匿名使用者

not at all/no thanks/you're wel***e /

6樓:兔兔♀餅乾

you're wel***e.

that's ok

that's all night.

not at all.

四種回答方式

7樓:匿名使用者

不用謝your are well***e!

8樓:延陵公主

you're wel***e.

not at all.

that's all right.

9樓:匿名使用者

no problem. = no sweat. / don't mention it.

/ not at all. / it was nothing. / f***et about it.

/ you are wel***e .etc

10樓:匿名使用者

you are well***e

11樓:2泡泡

you're wel***e.

not at all.

it's my pleasure.

12樓:寶兒樂帥

no worries

or you are wel***e~

別人說thank you 你應該怎麼回答 說點特別的 別來常規的

13樓:非雨之戀

美國人,聽到對方說「thank you」(「謝謝」)後,常會答一句「you』re wel***e」(「不謝」)。

另外,「no problem」(「沒問題」)以及澳洲人愛用的「no worries」(「別擔心」)同樣值得選用。嘴上說著「no problem」,加上無謂地聳聳肩,大概是說幫忙不是什麼麻煩事。不過,對那些聽慣了「you』re wel***e」的人而言,「no problem」似乎暗示了幫忙有時候真是件麻煩事。

當你道謝時,年輕人通常會回一句「no problem」。這在老年人看來,有點不禮貌了。所以,這算個代溝問題,沒錯。不過這也是個語言學問題。

「you』re wel***e」和「no problem」都是客套用語,僅僅用作應酬。我們時時都會說這樣的客套話,比如有人向你問好「how are you?」(「你好嗎?

」),你就會說「good, you?」(「我很好,你呢?」)。

有人和你打招呼「what』s up?」(「嘿呦!」),你便回答「what』s up」(「嘿呦!

」)。我們常用客套話,是因為我們不知道說什麼。比如,即便我們真有事,嘴上還是會說「i』m ok。」(「我沒事」)。

有時候,我們只是提到某人某事而已,並不想多說什麼。大多數時候,問好就是個口頭套話而已,於是我們也就用套話回答了。然而,「thank you」往往帶著真情實意,相比之下,再用套話回答就顯得虛偽了。

或許,正是這種虛偽,讓人們覺得「no problem」或「you』re wel***e」聽上去充滿了輕蔑。

14樓:

除了 you are wel***e 這類常規的,還可以說that's ok. 不用謝。/沒關係。

f***et it. 忘掉它。

no problem. 沒問題。

my pleasure. 我很樂意。

美國人還常用:

「sure」、「of course」,表示理所當然的,不必謝啦。

anytime。隨時效力

「no sweat「,sweat是"流汗"的意思,沒流汗也就是」舉手之勞「啦

「you bet」包在我身上。

15樓:baby鞋子特大號

回答:1、that's all right (沒什麼)2、 it was my pleasure(這是我的榮幸)3、i know you're grateful,but that's all right,any time.(我知道你很感激,不過那沒什麼,不用謝。

)4、i'm glad that i could help.(很高興我能幫助)

5、my job.(這是我的工作)

資料拓展:

「thank you」和「thanks」都是表示感謝,謝謝的意思,區別在於:在使用場合方面上,「thanks」更隨便,thank you比thanks更正式。

感謝的英語方式:

1.thanksalot(多謝)

2.thanksverymuch(非常感謝)3.thankyousomuch(太謝謝你了)4.thankyouverymuch(非常感謝你)5.manythanks(多謝)

6.thanksabunch(謝天謝地)

7.i』dliketothank…(我得感謝……)

16樓:ll我在這等你

一、怎麼回答

看語境進行使用:

(1)that's ok. 不用謝。/沒關係。

(2)f***et it. 忘掉它。

(3)no problem. 沒問題。

(4)my pleasure. 我很樂意。

(5)「sure」、「of course」,表示理所當然的,不必謝啦。

(6)「anytime」。隨時效力

(7)「no sweat「,sweat」是"流汗"的意思,沒流汗也就是」舉手之勞「。

(8)「you bet」包在我身上。

拓展資料

兩種情況均可使用的應答語:

(1)「ot at all」。不用謝./沒關係。

(2)「that's all right」。不用謝./沒關係。

(3)「that's ok.不用謝。」/沒關係。

(4)「it's nothing。」沒什麼./沒關係。

(5)「don't mention it。」不要客氣。

(6)」f***et it。」忘掉它。

(7)「no problem」沒問題。

(8)「it's a pleasure。」不用謝。

(9)「you are wel***e。」別客氣。

(10)「my pleasure。」我很樂意。

(11)更加生活化一些可以用: 「sure 」不用謝。

(12)澳洲口語:「no worries" 不用謝,別客氣。

17樓:a羅網天下

除了使用「you are wel***e」外,還可以用"don't mention it"表示不用謝。

mention 英[ˈmenʃn] 美[ˈmɛnʃən]

vt. 提到,說起; 提名錶揚;

n. 提及;

片語not to mention 更不必說;不必提及

mention of 提及…

make mention of v. 提到,提及

at the mention of 在提到……時;一提起

don't mention it 不用介意

例句1.inevitably mutt's name was mentioned.

自然而然地,人們提到了馬特。

2.the argument just mentioned deserves elaboration.

上述論點值得推敲。

3.such a trifling matter is not worth mentioning.

區區小事,何足掛齒。

4.things like this are too numerous to mention.

諸如此類,不勝列舉。

5.there is mention of capital penalties for rape.

對**有死刑的規定。

18樓:匿名使用者

no problem./it's all right.

用於非正式場合,熟人之間,朋友之間。幫朋友的忙後,如果別人表示感謝,可以說no problem 或者it』s all right。

19樓:匿名使用者

sure!

別人感謝你,說明你對他有助。

20樓:真漢子不知道疼

no need to thank me

you deserve it

21樓:書櫃裡的酒瓶

no big deal.

22樓:麼人

不明白你說特別的是什麼意思,日常客套用語還能有什麼新意...總不能別人說謝謝你說滾吧。

一般美國人都說you're wel***e或者no problem。有時候umm-hum(嗯哼)就可以了

如果是非正式打字,可以yw或者np來表示

23樓:別再影

sure. 應該的。

my pleasure. 很榮幸。

never mind. 不用放在心上。

我常用的是這幾個。希望對你有幫助。

24樓:匿名使用者

with pleasure,我很樂意

25樓:一葉扁舟雁兩行

可以說 no worries, 在澳大利亞和紐西蘭使用頻率很高

26樓:sand趙

it was my pleasure(這是我的榮幸)比較好,顯得比較熱情

27樓:大~胡~圖

you are wel***e!

not at all!

that's all right!

it's my pleasure!

my pleasure./it's a pleasure.(或直接說:pleasure.)

2. don't mention it.

3. you're wel***e.

4. that's all right.

5. f***et it.

6. i'm glad that i could help. (或glad that i could help. i'd really like to help)

7. anytime.(隨時願意效勞)

8. not at all.(英國人常用

) 9. no worries.(美國年輕人常用)10.at your service.(對女孩子用)

28樓:

最簡單的 it's ok

當然,你可以順便拍拍馬匹,比如,對方是mm的話hey,for you! my pleasure! 嘴甜啊any time 也很好

北京有多少外國人,北京哪的外國人多?

北京市公安局出入境管理處公佈的資料顯示,今年上半年,臨時來京外國人140萬,在京長住外國人6.4萬。北京哪的外國人多?說北京外國人 復多的地方。再也沒有 制比三里屯這裡的外國人多了。這裡是老外消費,工作最重要的地方。因為是處在使館區。這裡有很多的酒吧和商場。你可以借問路啊等等藉口鍛鍊你的英語。也可以...

外國人過年嗎,外國人也會過年嗎

外國過年是1月1日。元旦,即公曆的1月1日,是世界多數國家通稱的新年。元謂始,凡數之始稱為元,旦謂日,元旦即初始之日的意思,元旦通常指曆法中的首月首日。在我國,元旦一詞古已有之,在文學作品中最早見於 晉書 我國歷史上的元旦指的是正月一日,正月的計算方法,在漢武帝時期以前是很不統一的,歷代的元旦 首月...

外國人不懂的漢語幽默,外國人不懂的漢語幽默

1.看車!中國老師帶領十來位外國留學生,步行去天津動物園看熊貓等動物。離開學校大門得過一條很寬的馬路,疾駛的汽車一輛接一輛呼嘯而過。老師囑咐過馬路的外國學生大聲說 看車,看車!沒想到,幾位外國學生立即停住腳步,傻乎乎地注視著來往車輛。原來在這個語境中,老師說的 看車 是注意來往車輛,確保安全的意思。...