記得沈從文還是誰說過一句話 我之所以會一直等待,是因為知道你

2021-03-23 12:15:30 字數 2133 閱讀 1194

1樓:青鳥

他絕望了,不想再等了

2樓:匿名使用者

沒有結果,他已經為你浪費了那麼多時間,你還要他怎樣?有些殘忍吧?換位思考一下,這樣不好嗎?

3樓:感受兒來

愛一個不愛自己的人沒有必要再去等,再等也是沒有讓和意義

4樓:匿名使用者

碧池,就這麼想著被人幹

5樓:匿名使用者

別太貪,不然什麼都沒有了

如何正確翻譯沈從文的經典語錄:我明白你會來,所以我等。??

6樓:匿名使用者

i'll wait cuz i understand that you would ***e

7樓:奈米米奈米

i know you so i'm still here

8樓:匿名使用者

我等的原因是我相信你會回來 。

9樓:匿名使用者

i understand you, so i wait .

求一句名言 大概意思是說我之所以堅持不是因為。。。。。而是因為我認為這是正確的事。是一個外國人說的

10樓:

為這樣做了會有效果,而是堅信,這樣做是對的。 —— jenny

11樓:惠兒之歌

„你之所以正確,不是因為別人的認同,而是由於見解本身正確。‟沃倫·巴菲特

沈從文,說過的一句話。

12樓:林念秦

「我一輩子走過許多地方

的路,行過許多地方的橋,看過許多次數的雲版,喝過許多種類的酒權,卻只愛過一個正當最好年齡的人」,這是作家和學者沈從文的一段經典文字。關於沈從文,許多中國人都知道他的**《邊城》,但他在上海公學教書時的一些事也許並沒有多少人知道。那時名門之後張兆和不僅人美,功課也好,還是校體育冠軍,是公認的校花,追求者眾多,而沈從文就是其中一個。

據說沈從文在作業本里夾帶情書,張兆和招架不住,告到校長鬍適那去了。胡適雖然自已是包辦婚姻,但此時卻笑著說,他只是頑固地愛你。張兆和很乾脆地回答,我頑固地不愛他。

不過沈從文沒有氣餒,他會講故事,他開始找理由去張兆和家,給她的弟弟講故事,講各種各樣的故事,總之他贏得了張兆和家人的好感,最終我們知道沈從文和張兆和結成了幾十年忠貞不渝的伉儷。

這句話出自《從文家書》這個人指的就是張兆和。

我記得梁實秋說過:你走,我不送你。你來,無論多大風多大雨,我要去接你。 我還記得徐志摩說過:一生至

13樓:匿名使用者

作家只所以被人稱為作家,是因為他們一直都生活在自己幻想的世界裡,他們說的我們都懂,只是很少有人能夠做得到,我不相信文學,我只相信如果我愛一個人,我就要讓他知道……

等待,並非執著。只是我很想看一下,我是有多喜歡你

14樓:潺潺溺水

等待 不是因為執著

只是我自己也好奇

我可以有多喜歡你

15樓:鄧曉

喜歡就爭取,不要錯過了後悔。

閱讀下面的作品,完成1~4題。 雨後 沈從文   「我明白你會來,所以我等。」  「當真等

16樓:晨曦

1.【答案】翠翠對待愛情,經歷了一個從朦朧到清晰,從矜持到熱烈的過程。而本文只

集中寫了女主人公「她」對愛情的渴望、執著,對戀人的無限關愛。

2.【答案】這是一個對愛情充滿渴望,對戀人無限關愛的野女人形象。但她和翠翠一樣,同樣對愛情和未來有著一絲隱憂,擔心和戀人不能長久,卻又那麼大度、寬容。

3.【答案】作者痛感到由於社會現代文明已經滲透到偏僻的湘西,昔日寧靜和諧的生活環境與純樸善良的民風將難以維繫。

4.【答案】①語言活潑、生活化。如「太陽蒸得山頭出熱氣」「還有莓咧,我正渴,讓我吃莓吧」都是口語,很有生活氣息。

②語言平易,但準確精練,富於表現力。如「前山成塊成片的雲,象追趕野豬,只飛奔」。

(主觀題意對即可)

求歌,歌詞只記得一句話

歌曲名 留下來 歌手 香香歌曲名 留下來 歌手 劉沁歌曲名 留下來 歌手 飛輪海歌曲名 留下來 歌手 洪愛莉歌曲名 等你開口把我留下來 歌手 王傑歌曲名 這一次我是真的留下來陪你 歌手 陳紅歌曲名 遠方的客人請你留下來 歌手 夢之旅合唱組合 歌名 愛要勇敢 歌手 斯琴高麗 歌詞 站在冷清的月臺 電影...

尋找一句話,尋找經典的一句話

看上一個人只要一秒鐘,喜歡一個人只要一分鐘,愛上一個人只要一小時,忘記一個人需要一輩子。我不知道是不是愛上你,但是我天天都想見到你。白天有你就有夢,晚上有夢就有你 人生中有很多的偶然與匆匆,你我就別再擦身而過了,好嗎?我愛你,不是因為你的美麗 智慧或者其他,而是因為 你是你!你就是我這輩子要找的那根...

幫忙翻譯一句話,幫忙翻譯一句話

thank the chairman,and every guests,and對方辯友,in our opinion so we believe thank you,mr.president.hello,ladies and gentlemen distinguished guests distin...