vitas唱的星星歌詞翻譯成中文是什麼意思

2021-03-20 10:58:05 字數 7426 閱讀 6627

1樓:匿名使用者

vitas《звезда》(星星)中俄歌詞對照:

очень много раз я

себе

多少次我

задавал вопрос

問自己для чего родился на свет, я взрос

我為何而生,為何而存在

для чего плывут облака и идут дожди

為何行雲流動,為何風雨不止

в этом мире ты для себя ничего не

活在這個世界,我在期待著什麼事情

я бы улетел к облакам - жаль крыль

我想飛向雲端,然而我卻沒有羽翼

манит меня издалека тот звездный

星光在天際引誘我

но звезду достать нелегко, хоть ц

可是接觸星星談何容易 即使它近在咫尺

и не знаю, хватит ли сил для броска

也不知我是否有力量朝它奔去

я подожду еще чуть-чуть

我將耐心等待

и собираться буду в путь

併為自己準備

я за надеждой и мечтой

踏上通向我夢想和希望的旅程

не догорай звезда моя

不要燃盡自己,我的星星

постой

等著我сколько же еще мне дорог предстоит пройти

無論多少路我將行走,我都會義無反顧

сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти

無論多少山巒阻礙,我將都會為尋回自己而去征服

сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

無論失敗多少次,我都將重新開始

сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл

我也不知道,這一切是否有意義

я подожду еще чуть-чуть

我將耐心等待

и собираться буду в путь

併為自己準備

я за надеждой и мечтой

踏上通向我夢想和希望的旅程

не догорай звезда моя

不要燃盡自己,我的星星

постой

等著我擴充套件資料

《星星》是由vitas演唱的歌曲。該曲收錄於**《楊威試機1號》中。

維塔斯(vitas),原名維塔利·弗拉達索維齊·格拉喬夫,藝名維塔斯。2023年2月19日出生於拉脫維亞。是俄羅斯流行**領域著名男歌手,以其跨越五個八度的寬廣音域和高音區雌雄難辨的聲線著稱,有「海豚音王子」的美譽。

2樓:匿名使用者

多少次我問我自己,我為

何出生,為何成長。

為何雲層流動,大雨傾盆。

在這世上,別為自己企盼任何事情。

我想飛向雲中,只是我沒有翅膀。

星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆,而我確實不知道自己是否有足夠的力量

我會耐心等待,我為自己準備,那通向我夢想和希望的旅程。

不要燃盡自己,我的星星,請等我

有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服,有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始,

而這一切是否有意義

我會耐心等待(我會耐心等待),我為自己準備(我為自己準備),那通向我夢想和希望的旅程(那通向我夢想和希望的旅程)。

不要燃盡自己,我的星星,請等我(不要燃盡自己,我的星星,請等我)1、星星(央視版翻譯)

多少次我

問自己為何我降生於世

長大**

為何雲層流動 天空下雨

在這世上 別為自己期盼什麼

我想飛向雲際 但卻沒有翅膀

那遙遠的星光深深吸引著我

但要觸到星星卻如此艱難

儘管它近在咫尺

也不知我是否有足夠的力量能夠朝它奔去

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅 我的星星

等著我在我面前還有多少路

要走 有多少山峰要去翻越

為了尋找自己

我又將有多少次

跌下懸崖

一切從零開始

而這是否會有意義

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅 我的星星等著我

3樓:匿名使用者

作曲:vitas

作詞:vitas & плачковский д.

詞譯:yaojee

我為了什麼來到這個世界

很多次我這樣問自己

雲彩為什麼漂浮

天空為什麼下雨

在這個世界別讓自己有所期待

真想飛上雲端 可惜沒有翅翼

夜空的星光向我招手

星星雖近 卻很難求

很想伸手抓住你 惟恐體力不濟

再等片刻 我準備上路

去尋找希望和幻想

我的星光呀

請不要暗淡 不要滅熄

還有多少山峰需要征服

還有多少路程需要親歷

一切為了找到你

需要多少次從起點重新開始

需要多少次從懸崖跌落谷底

到底這樣有沒有意義

再等片刻 我準備上路

去尋找希望和幻想

我的星光呀

請不要暗淡 不要滅熄

原文:очень много раз я себе задавал вопрос

для чего родился на свет, я взрослел и рос

для чего плывут облака и идут дожди

в этом мире ты для себя ничего не жди

я бы улетел к облакам - жаль крыльев нет

манит меня издалека тот звездный свет

но звезду достать нелегко, хоть цель близка

и не знаю, хватит ли сил для броска

я подожду еще чуть-чуть

и собираться буду в путь

я за надеждой и мечтой

не догорай звезда моя, постой

сколько же еще мне дорог предстоит пройти

сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти

сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл

я подожду еще чуть-чуть

и собираться буду в путь

я за надеждой и мечтой

не догорай звезда моя, постой

誰知道vitas唱的《星星》是哪國語言?歌詞是什麼意思?

4樓:匿名使用者

俄語。vitas是俄羅斯的。

多少次的我

問我自已

為何我降生於世,長大**

為何雲層流動,天空下雨

在這世上,別為自已期盼什麼

我想飛上雲際,但卻沒有翅膀

那遙遠的星光深深的吸引著我

但要接觸那星星卻如此艱難,儘管它近在咫尺

也不知道我有沒有足夠的力量能朝它奔去

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星

請等我在我前面還有多少路要走

有多少山峰要去翻越為了尋找自已

我又將多少次跌下懸崖

一切又從零開始而這些是否會有意義

我會稍作等待

然後開始上路

跟隨著希望與夢想

不要熄滅,我的星星

請等我這首歌我也很喜歡,我現在天天都在聽!

5樓:匿名使用者

俄語無數次的問自己,我為何而生,為何而存在。

為何行雲流動,為何風雨不止

活在這個世界,我在期盼著什麼事情

我想飛上雲端

然而卻沒有羽翼

那星光在天際**著我

可是觸到星星談何容易

即使是那最近的一顆……

而我更加無法確定自己的力量是否足夠

我將耐心的等待,併為自己準備

踏上那通向我夢想和希望的路途

不要將自己燃盡,我的星星,等著我……

無論路途多麼遙遠我都會義無反顧,

無論多少山巒阻礙我都將為了尋囘自己而去征服無論失敗多少次,我都將重新開始

雖然我也不知道這一切是否有意義……

我將耐心的等待,併為自己準備

踏上那通向我夢想和希望的旅程

不要將自己燃盡,我的星星,等著我……

6樓:匿名使用者

不好意思,說錯了,是法語歌曲

7樓:匿名使用者

印度 歌詞意思不懂

星星 vitas 唱的這首歌的中文版本叫什麼?

8樓:手機使用者

張振宇的《關於愛》:

你在什麼時候走開

忘記了回來

時間總是過得太快

來不及等待

我把自己鎖在陽臺

靜靜發呆

回味屬於你我的愛

怎麼會變壞

昨天還和你去看海

說你好可愛

現在面對空空陽臺

眼睛閉起來

這一切都是誰在安排

會讓愛超載

我想誰也不會明白

誰給誰傷害

愛 已不再有你的愛

來 還給了你我的愛

回來 難道真的不應該

愛 關於愛到底還在不在

原曲是vitas的《星星》

9樓:月下者

星星 vitas 唱的這首歌的中文版本叫關於愛。

關於愛演唱:張振宇

你在什麼時候走開

忘記了回來

時間總是過得太快

來不及等待

我把自己鎖在陽臺

靜靜發呆

回味屬於你我的愛

怎麼會變壞

昨天還和你去看海

說你好可愛

現在面對空空陽臺

眼睛閉起來

這一切都是誰在安排

會讓愛超載

我想誰也不會明白

誰給誰傷害

愛 已不再有你的愛 愛 已不再有你的愛

愛 已不再有你的愛

來 還給了你我的愛

回來 難道真的不應該

愛 關於愛到底還在不在

昨天還和你去看海

說你好可愛

現在面對空空陽臺

眼睛閉起來

這一切都是誰在安排

會讓愛超載

我想誰也不會明白

誰給誰傷害 誰給誰傷害

愛 已不再有你的愛

愛 已不再有你的愛

來 還給了你我的愛

回來 難道真的不應該

愛 關於愛到底還在不在

擴充套件資料

張振宇,2023年2月22日出生於黑龍江省,畢業於大連現代影視學院,中國內地男歌手。

2023年,推出首張個人**《愛上你這樣的女人》。2023年,推出第二張**《難割難捨》,**銷量累計突破30萬張。同年11月,推出金曲大碟《別說我的眼淚你無所謂》,預售超10萬張。

代表作品:《愛上你這樣的女人》《別說我的眼淚你無所謂》《難割難捨》等。

10樓:匿名使用者

那是國內的歌手張振宇剽竊了星星的旋律,填上詞,然後以原創之名釋出,甚至還去參賽,被發現了之後改為翻唱,當然,也被取消了參賽資格,現在依舊有v迷保留其剽竊證據.

什麼都不用說了,大家去聽聽vitas的原唱,《星星》,我們的vitas的絕對天籟~~

然後再聽這缺的《關於愛》,簡直不堪入耳。。。

而且歌詞極其低俗,完全失去了原曲的意境。

對比一下就知道了,vitas的星星,是一曲美麗憂傷的勵志的歌曲,

《星星》

詞曲:vitas

)(natalia,aileen譯)

多少次我問我自己,我為何出生,為何成長。

為何雲層流動,大雨傾盆。

在這世上,別為自己企盼任何事情。

我想飛向雲中,只是沒有翅膀。

星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆,

而我確實不知道自己是否有足夠的力量

我會耐心等待,我為自己準備,

那通向我夢想和希望的旅程。

不要燃盡自己,我的星星,請等我

有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服,

有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始,

而這一切是否有意義

我會耐心等待,我為自己準備

那通向我夢想和希望的旅程

不要燃盡自己,我的星星,請等我

而張振宇的《關於愛》,則完全把這變成了一場愛的哼哼唧唧,無病呻吟的笑話。

你在什麼時候走開

忘記了回來

時間總是過得太快

來不及等待

我把自己鎖在陽臺

靜靜發呆

回味屬於你我的愛

怎麼會變壞

昨天還和你去看海

說你好可愛

現在面對空空陽臺

眼睛閉起來

這一切都是誰在安排

會讓愛超載

我想誰也不會明白

誰給誰傷害

愛 已不再有你的愛

來 還給了你我的愛

回來 難道真的不應該

愛 關於愛到底還在不在

具體可以看這兩個帖子

求 把英文歌詞翻譯成中文,將英文歌詞翻譯成中文

i ve always been told love won t survive 我總是被告知,愛裡沒有幸存 promises will turn into lies 承諾終將變成謊言 the world just thinks love comes and passes through 世人都認為...

歌曲godisagirl歌詞意思翻譯成中文逐句翻譯

god is a girl歌詞,翻譯,一句對著一句的 remembering me discover and see all over the world 記得我在全世界尋找而領悟 she s known as a girl to those who a free the mind shall be...

哪位大哥能把誰明浪子心的歌詞翻譯成國語唱的

合一秀得光 吧灰狐 可以笑得話 不會哭 和賊度自給 拿回古董 可以找到知己 拿回孤單 偏偏我摸油雨聲 但我一僧足以抵奉送,怎麼個宇衝。可以啊的掛爸退縮。和箱子的送哪怕最左。可以弄此女桑呢愛。沒法死我噶多耨縱慾。與桑橫幅。你所乃諾燈語又把我捕捉。你所乃諾燈語又把我捕捉。再走也耨有bui狗。內的刺青清嗎...