誰可以幫忙翻譯幾個日語句子啊,不要機器翻譯,儘量精準,謝謝

2021-03-19 23:13:47 字數 3629 閱讀 6964

1樓:匿名使用者

私は小さい時から、自由を憧れている人です。

小さいとき、私はとても自由です。

毎日、自由的に本を読むとか、テレビを見るとか、友達と自由的に公園で遊びとか、その時、私はとても楽しいです。

2樓:暮愛_影

私は小さい頃から自由したい人だ。小さい頃私は自由で、毎日のんびりで本を読んだり、テレビを見たり、友達と公園で遊んだりする。あの時の私は本當に嬉しかった。

3樓:匿名使用者

私は小さい頃から自由に憧れていた。

子供の頃の私はとても自由で、毎日本を読んだり、テレビを見たり、仲間たちと公園で遊んでいたり、あの頃は、とても楽しかった。

誰可以幫忙翻譯幾個日語句子啊,不要機器翻譯,儘量精準,謝謝!(長大之後,我便不是那麼自由了,因為我

4樓:暮愛_影

大きくなって以來、私はあまり自由ではない。自由を楽しみことよりもっと大事なことがあるのがわかるからだ。

5樓:匿名使用者

成長した後に、私はそんなに自由にならない、自由を享受することに比べて、もっと重要なことがあると分かります。

誰可以幫忙翻譯幾個日語句子啊,不要機器翻譯,儘量精準,謝謝!(比如當我不得不努力學習,幫助父母做家

6樓:匿名使用者

たとえば、勉強を頑張れなければならないとき、親に家事を手伝うとき、

自由の時間を佔めても、必要なことです。

翻譯三個日語句子(不要機器翻譯,謝謝!)

7樓:匿名使用者

雖然很想去,但是今天不太方便,下次再來找我吧

他已經問過好多遍了,還是不理解

讓他注意好多次了,就是不聽

那位大佬能幫忙翻譯下5個日語句子不要機翻。

8樓:匿名使用者

棚橋是一個日本姓氏,可以翻譯為棚橋君,或者比較中式地稱為棚橋先生或棚橋女士。

求翻譯幾個日語句子 不要機器翻譯

9樓:新世界陸老師

「李明一會兒工夫把路線圖掛在了房間裡,但至今還沒能全部記住。」

今になっても (「即使到了現在也;至今也」等)

不瞭解具體語境,照字面只能這樣譯。語言必須要有具體語境才能譯出正確的表達來。

10樓:匿名使用者

「李明さんはしばらくの間、部屋に路線地図を張っておきましたが、今になっても全部は覚えることができません。」 求翻譯整句話 並且這裡的【今になっても】是什麼意思?

>>到了現在也還怎麼怎麼樣的意思

「大體のものが並ばないと見られないそうです。さあ、いきましょう。」求翻譯

>>不把大體的東西排到一起的話是看不出來的,我們過去看看吧

「王さんのところは、本棚の本とか、花瓶とか落ちたりしませんでした?」求翻譯

>>小王的地方,書架上的書或者花瓶什麼的沒有掉下來嗎

『店長、一度にたくさん教えないでください」求翻譯

>>店長,不要一次教這麼多

『日本語の文章は重要な単語と文、キーワードとそうでない補助的なものとの組み合わせによって構成されている」求翻譯,【補助的】前面的【とそうでない】是什麼意思?

>>日本語的文章是又重要的單詞,關鍵字和助詞的組合來構成的

「キーワードを多く含む漢字と仮名によって文章にアクセントがつけられているから、いくつかの単語が塊となり、すぐに理解できるようになる。」求翻譯

>>文章是以包含多個關鍵字的漢字和假名來標的音調,所以幾個單片語成一個塊,可以很快的理解。

麻煩大大幫我翻譯幾句日語,不要機器翻譯的,謝謝!

11樓:匿名使用者

中天刑事はその件に対し、詳しく調査しました。

彼は彼女と分かれてから、もう5年過ぎました。

夜一人で帰るのは危ないから、お宅まで送りましょう。

結果わかり次第、連絡ください。

新生徒の歓迎會會場はどちらにすれば宜しいでしょうか

12樓:匿名使用者

中天刑事はその問題に詳細な調査したです

彼は彼女5年に分かれました

夜に家に帰るのは一人で不安全ですが私は貴方に家まで送ります。

結果を知てるなら、全非伝えてください!

新入生の會場は、どうやってつもりますからね?

翻譯完成。請採納謝謝!

13樓:恩恩無聊

中天警官對那個問題做了一個

詳細的調查;

/その問題について、中天警察官が詳しく調べています。

他跟女朋友分別後,已經過了五年了;/彼は彼氏と別れてから、もう五年が経ちます。

晚上回家,一個人很不安全,我把您送到家門口吧;

/夜一人帰るなら危ないですから、玄関まで送ってもらえませんか。

知道結果以後,請您通知我。

/結果が分かってから、教えてもらえませんか。

新生入校的歡迎會會場,您覺得安排在**好呢?

/新入生の入校歓迎會の會場をどこに手配するのほうがいいですか。

14樓:匿名使用者

中天警官はその問題について詳しい調査を行いました。

彼は彼女と別れてから、もう五年になりました。

夜一人で帰るのは危ないので、家の前まで送りましょうか。

結果がわかりましたら、私にお知らせください。

新入生歓迎會の會場はどこがいいと思いますか。

15樓:bobo澀谷

中天警官對那個問題做了一個詳細的調查;

「中天警官がその問題について詳しい調査を行いました。」他跟女朋友分別後,已經過了五年了;

「彼は彼女と別れて、五年が経ちました」

晚上回家,一個人很不安全,我把您送到家門口吧;

「夜の帰り道、1人で帰るのは危ないですから、家の玄関まで送りましょうか」

知道結果以後,請您通知我。

「結果がお分かり次第、通知の程をお願いします」新生入校的歡迎會會場,您覺得安排在**好呢?

「新入生の入校歓迎會の會場、どこでやるべきですか」自己翻譯,僅供參考~

日語句子求翻譯,不要機器翻譯,要精確,謝謝!!!【長大了以後,我的目標不再是能愉快的玩耍,我開始為

16樓:╄卟想矢寵

大きくなってからの私にとって、楽しく遊べることを目標にしなくなって、大學に進學できるように勉強をし始めました

翻譯幾個句子變成日文。注意時態,不要機器翻譯。謝謝!

17樓:匿名使用者

1 昨日朝7時半。

2 昨日何をしましたか。

魯さんと教室で日本語を勉強しました。

3 いいね。毎日図書館で日本語を勉強していますか。

はい。4 図書館綺麗で靜かなところですね。なんで図書館で勉強しませんか。

人が多いですから。

そうですか。

5 お姉さんきれいですし、腕もいいです。

いや、ほめすぎです。

6 昨日本當に忙しかったですね。

日語句子翻譯謝謝,幾個日語句子翻譯 謝謝!

因為曾經是不可或缺的,所以過去有必要用最醒目的紅色。當然,會從路面上陸續消失掉。想引人注目的話,喜歡豔麗的顏色 不想讓人回頭看的話,慢慢改變成樸素的顏色。這樣的情況,似乎不只是人類會出現。沒有參照更前面內容,剛開始的的地方有點不太好翻譯 前者是必不可少的,而且必須在最突出的紅色。當然,我們將消失在街...

懂日語的朋友幫忙翻譯幾個句子吧?謝謝了

1 自己紹介 己考笑卡一 有難 有難 短 米記卡一 時間 己抗 皆 米娜 一緒 一笑 過 思 嬉 舞萊 思 噢貓 有難 2 普段 夫當 少 思哭 周 修 1回 卡一 最近 撒一親 勉強 班俏 忙 一掃嘎戲一 暇 戲嗎 時間 取 濤 殆 好濤 3 中國 秋考哭 國際 考哭撒一 試合 戲啊一 全滅 贊白...

高分急求解答 幫忙翻譯幾個簡單的英語句子

1.我很害羞並且bai 我不喜歡這樣du.我不知道該怎麼說怎zhi麼做 2在去舞會dao 之間我感覺到緊張以至身回上起了疹子答,它們看起很糟糕,我該怎麼辦?3在做檢查之前我無法安然入睡,以至於我太累了而無法把事情做好.我該怎麼辦?4你吃的這種食物不能幫助你解決問題,你應該多吃點水果和蔬菜並且多喝點水...