可不可以幫忙翻譯一下日語句子在這裡是什麼意思呢

2021-03-03 21:51:46 字數 3919 閱讀 3482

1樓:匿名使用者

風がよくいるように。窓があけてあります。

風也。你們已經開啟了窗戶。

ように在這裡意思是:同樣地

2樓:匿名使用者

風がよくいるように,窓があけてあります

表示「像~一樣」,呈現出某種樣子。

風好像經常吹進來一樣,窗戶一直開著。

3樓:新東京友人

你的【いる】是不是應該為【入る】?

這裡的【ように】應該是【目的】

翻譯為:為了通風好,把窗戶開著呢。

下面的句子裡面「ように」是什麼意思?

4樓:匿名使用者

指「這種狀態」

我想成為一個會說本國語言(這種狀態)的人。

日語:這裡的ように是什麼意思呢?

5樓:虎神嘯蒼穹

含義:表示願望、請求、勸告等內容。に往往可以省略

接續:接在用言終止形,體言之後,「ようだ」屬於形容動詞型助動詞,其變化和形容動詞相同。

...ように 有好幾種意思,下面分別有列出:

1、含義:表示比喻,即"ようだ"的連用形,修飾後項用言。用於原本不同性質的事物,在狀態、性質、形狀、動作的樣子等方面的比喻。

中文:好像......似的......;

例:あの男は狂ったように走り続けた。

彼女は飛び魚のように速く泳いでいる。

新発売のパンダの玩具は面白いようによく売れている。

2、含義:表示例示,即提出一個在性質、內容或方法等方面要求與之一致的具體人物或事物,作為後述行為活動作的參照例。

中文:執照......那樣做......;像......那樣做......

例:先生がおっしゃったようにしたが、うまく行かなかった。

君も彼のように自分のことは自分でしなくてはならない。

あの人のように英語がぺらぺら話せるのなら、仕事をやめて旅行會社に入りたい。

3、含義:表示前置內容,後續說話人向談話對方介紹既知的或未知的內容。意思和"...とおり"相同,可互換。

中文:正如......那樣

例:グラフで說明したように、三年來の生產高が下がる厳しい狀態です。

あのニコニコした表情が表しているように、彼はとても明るい性格の人です。

皆さんご覧のように、毎朝この運動場を利用する人が千人以上います。

4、含義:表示願望、請求、勸告等內容。に往往可以省略。

中文:(靈活翻譯)

例:風邪を引かないように気をつけてください。

息子が有名大學に合格できるよう神様に祈った。

速く全快なさいますよう、祈念いたしております。

5、含義:表示後述行為或動作的目的。

中文:為了......;以便......

例:後で忘れないように、ノートにメモをしておいた。

痛みが直るように、注射をしてもらった。

一日も早く家が買えるように貯金している。

擴充套件資料:

按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語。sov語序。

在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。

作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。

照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。

當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話物件對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。

在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。

代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標誌著一個句子的話題或主題。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分u段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,儘管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

6樓:全綵導師

...ように 有好幾種意思,下

面分別有列出,在這裡用法是4 含義:表示願望、請求、勸告等內容。に往往可以省略接續:

接在用言終止形,體言之後,「ようだ」屬於形容動詞型助動詞,其變化和形容動詞相同。 1 含義:表示比喻,即"ようだ"的連用形,修飾後項用言。

用於原本不同性質的事物,在狀態、性質、形狀、動作的樣子等方面的比喻。中文:好像......似的......;例:

あの男は狂ったように走り続けた。彼女は飛び魚のように速く泳いでいる。新発売のパンダの玩具は面白いようによく売れている。

2 含義:表示例示,即提出一個在性質、內容或方法等方面要求與之一致的具體人物或事物,作為後述行為活動作的參照例。中文:

執照......那樣做......;像......那樣做...... 例:先生がおっしゃったようにしたが、うまく行かなかった。君も彼のように自分のことは自分でしなくてはならない。

あの人のように英語がぺらぺら話せるのなら、仕事をやめて旅行會社に入りたい。 3 含義:表示前置內容,後續說話人向談話對方介紹既知的或未知的內容。

意思和"...とおり"相同,可互換。中文:正如......那樣例:

グラフで說明したように、三年來の生產高が下がる厳しい狀態です。あのニコニコした表情が表しているように、彼はとても明るい性格の人です。皆さんご覧のように、毎朝この運動場を利用する人が千人以上います。

4 含義:表示願望、請求、勸告等內容。に往往可以省略。

中文:(靈活翻譯)例:風邪を引かないように気をつけてください。

息子が有名大學に合格できるよう神様に祈った。速く全快なさいますよう、祈念いたしております。 5 含義:

表示後述行為或動作的目的。中文:為了......;以便...... 例:

後で忘れないように、ノートにメモをしておいた。痛みが直るように、注射をしてもらった。一日も早く家が買えるように貯金している。

7樓:匿名使用者

ように 的確有很多種意思。

在這句話裡面,個人感覺,表達的是請求的意思。

比如我們經常會聽到 【******ように、お願いいたします】或者 日本的大商場中【******ように、お願い申し上げます】。這些都是表示請求的意思。

所以,「腰をかけるように」中的ように,個人感覺應該是表示請求

資料を揃えるようにお願いします。 以上這句日語中,ように在這裡是什麼意思?有什麼用法? 10

8樓:匿名使用者

ように表示期望,希望,前面接動詞原形,表示說話人的願望

9樓:匿名使用者

表示命令要求警告希望祝願傳達等的內容.

10樓:匿名使用者

我理解是「為了......」的意思,表達一個目標或者目的,前面跟動詞原形。

向日語高手請教這個句子的ように是什麼意思。

11樓:匿名使用者

單單這個ように很難解釋啊,全部翻譯一下

「這個要好好戴在身上哦!這個會守護你,讓你不受傷」奶奶(或外婆)一邊說一邊把護身符戴到了孫子的脖子上

ように前面就是守る的具體內容

12樓:沒心沒肺

ように在這裡表示【為了】。

倉鼠可不可以養在臥室裡倉鼠可不可以放臥室養?會不會帶病菌

不可以說明 1 會帶細菌。但是一般還不至於危害到人類。放在臥室養會有一點它的味道專,如屬果不介意可以飼養在臥室,不過建議放在籠子裡。另外,可以為它準備浴沙,倉鼠愛乾淨,會自己進去 洗澡 的。2 可以放但是但是臥室的家用電器比較多有一些人聽不到的電磁波它聽得到對鼠鼠的危害很大 建議不要放,況且晚上它跑...

可不可以給我解釋點清楚,可不可以給我解釋一下越位?通俗點

這是一則成語故事 古時後有個人把掙來的錢放在家中櫃子裡 他把被人發現就寫了張紙條貼在箱子上 上面寫著此地無銀三百兩 他家的鄰居王二這天來找他 發現他沒有在家 看見箱子上得紙條就把錢拿走了 王二心理害怕 怕被人發現 就也寫了張紙條貼在遠處 上面寫著 隔壁王二沒有偷 這句話形容做事情多此一舉 什麼東西跟...

想問一下職高女生可不可以去當兵

職高相當於高中,要求身高163以上,身體 心理健康 社會表現良好,在校職高生不能當兵,要求是職高畢業。女生必須是應屆職高畢業生。年齡不超過21歲。可以的 職高抄也屬於高中的,如果你襲是職高那當兵的基本要求就達到了,為什麼不想上大學呢,我也是一個軍人,我感覺還是上大學好點,就算是花錢上的也好,當兵出來...