《程門立雪》原文及翻譯

2021-03-06 04:21:05 字數 5141 閱讀 8596

1樓:匿名使用者

程門立雪①

楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬②文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第③。

時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然④師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:

「吾道南⑤矣。」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。

一日見頤,頤偶瞑坐⑥,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。

——————————

〔註釋〕①選自《宋史·楊時傳》。②屬(zhǔ):撰寫。

③進士第:進士,隋唐科舉考試設進士科,錄取後為進士。明清時稱殿試考取的人。

進士第,既考取進士,又叫進士及第。④翕(xī)然:形容一致,翕,也可以講聚集。

⑤南:方位詞做動詞用,意思是向南。⑥瞑(míng)坐:

閉著眼睛坐著。

〔譯文〕

楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。

楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。

程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學遊酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經察覺的時候,那門外的雪已經一尺多深了。

本文讚揚了楊時尊師重道的品質

2樓:斌斌解說

程門立雪」是主要內bai容是:宋代有一個叫楊du時的人,去拜訪一個叫程頤zhi的dao大學問家。那天正下著大雪 ,而程頤剛好在睡覺,楊時怕打擾到老師休息,又不想放棄求學。

於是就在門口的雪裡站著,恭候老師。等程頤睡醒的時候,積雪深達一尺。

有關「程門立雪」的最早史料,主要有兩個。一個是《二程語錄·侯子雅言》:「遊、楊初見伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既覺,顧謂曰:

『賢輩尚在此乎?日既晚,且休矣。』及出門,門外之雪深一尺」。

一個是《宋史》中的《楊時傳》:楊時和遊酢「一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣」。

有關「程門立雪」的最早史料,主要有兩個。

1、《二程語錄·侯子雅言》:「遊、楊初見伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既覺,顧謂曰:『賢輩尚在此乎?

日既晚,且休矣。』及出門,門外之雪深一尺。」(譯文:

楊時和遊酢去拜見他們的老師程頤時,程頤正在閉目養神,他們就在老師身旁等候。等程頤瞑坐後睜開眼睛,天色已晚,程頤就讓他們明天再來。這時,門外下的雪已經有一尺深了。

)2、《宋史》中的《楊時傳》:楊時和遊酢「一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣」。(譯文:

楊時在洛陽求教於程頤。一天他去拜見程頤時,恰巧程頤正在坐著打盹,楊時就和遊酢恭敬的站在旁邊,一直沒有走開。等到程頤醒來的時候,門外的雪已經有一尺深了。)

3樓:董太漂亮

城門歷史,原來的故事是說有一個姓程的老先生學富五車,然後呢,有個人就仰慕他想要拜訪她,但是呢,有一天他去的時候正好下雪,天氣非常冷,但老先生在休息,他怕打擾老天人休息,都在外面站著,身上落了一下子雪花

4樓:勇者九

〔譯文〕

楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。

楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。

程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學遊酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經察覺的時候,那門外的雪已經一尺多深了。

本文讚揚了楊時尊師重道的品質

5樓:

原文楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬(2)文,稍長,潛

楊時心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。

時調官不赴,以師禮見(3)顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:「吾道南矣。

」四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐(4),時與遊酢侍立(5)不去(6),頤既覺(7),則門外雪深一尺矣。

德望日重,四方之士不遠千里從之遊,號曰龜山先生。   註釋   1.選自《宋史·楊時傳》。

2.屬(zhǔ):撰寫。

3.見:拜見。

4.瞑坐:打瞌睡。

5.侍立:恭敬地站在一旁。

6。去:離開。

7.頤既覺:已經睡醒。

譯文楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候就異常聰穎,善寫文章。年紀稍大一點後,專心研究經史書籍。

宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:「吾的學說將向南方傳播了。

」又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學遊酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經睡醒的時候,那門外的雪已經一尺多深了。

德性和威望一日比一日高,四方之人事不遠千里與之相交遊,其號為龜山先生。

6樓:匿名使用者

遠在北宋時期,福建將東縣有個叫楊時的進士,他特別喜好鑽研學問,到處尋師訪友,曾就學於洛陽著名學者程顥門下。程顥死後,又將楊時 推薦到其弟程頤門下,在洛陽伊川所建的伊川書院中求學。 楊時那時已四十多歲,學問也相當高,但他仍謙虛謹慎,不驕不躁,尊師敬友,深得程頤的喜愛,被程頤視為得意門生,得其真傳。

一天,楊時同一起學習的遊酢向程頤請求學問,卻不巧趕上老師正在屋中打盹兒。楊時便勸告遊酢不要驚醒老師,於是兩人靜立門口,等老師 醒來。一會兒,天飄起鵝毛大雪,越下越急,楊時和遊酢卻還立在雪中,遊酢實在凍的受不了,幾次想叫醒程頤,都被楊時阻攔住了。

直到程頤一覺醒來,才赫然發現門外的兩個雪人!從此,程頤深受感動,更加盡心盡力教楊時,楊時不負重望,終於學到了老師的全部學問。 之後,楊時回到南方傳播程氏理學,且形成獨家學派,世稱「龜山先生」。

後人便用「程門立雪」這個典故,來讚揚那些求學師門,誠心專志,尊師重道的學子。

7樓:蘇

我們學習要考慮問題背後的問題,此文出處、作者心境、時代環境等等..

註釋1.選自《宋史·楊時傳》。2.

屬(zhǔ):撰寫。3.

見:拜見。4.

瞑坐:打瞌睡。5.

侍立:恭敬地站在一旁。6。

去:離開。7.

頤既覺:已經睡醒。

譯文:楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候就異常聰穎,善寫文章。

年紀稍大一點後,專心研究經史書籍。宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以學生禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:

「吾的學說將向南方傳播了。」又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死以後,又到洛陽拜見程頤,這時楊時已四十歲了。

一天拜見程頤,程頤正閉著眼睛坐著,楊時與同學遊酢(音zuò)就侍立在門外沒有離開,程頤已經睡醒的時候,那門外的雪已經一尺多深了。德性和威望一日比一日高,四方之人事不遠千里與之相交遊,其號為龜山先生。

--------------------------知 識 拓 展----------------------

程門立雪 舊指學生恭敬受教。現比喻尊敬師長。比喻求學心切和對有學問長者的尊敬。

成語出自《宋史·楊時傳》:「至是,楊時見程頤於洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢(音zuò)侍立不去。

頤既覺,則門外雪深一尺矣。」

--------------------------故 事 意 義-----------------------

禮儀是律己、敬人的一種行為規範,是表現對他人尊重和理解的過程和手段。古人云:「不學禮,無以立。」文明禮儀不僅是個人素質、教養的體現,也是個人道德和社會公德的體現。

--------------------------相 關 評 論-----------------------

「程門立雪」的故事是說,在一個大雪之日,楊時等人去拜見老師程頤。程頤正在「假睡」,他們就在門外站了半天。門外已經雪深一尺,他們「成了雪人也不離開」。

這樣,人們一方面對楊時等人「尊師求教的精神」覺得「實在可貴」;另一方面,則對程頤老先生有些意見。天那麼冷,雪那麼大,學生在門外侍立那麼久,就是不讓進門,程頤未免「架子太大」,做得過分了。   據史料記載,事實並非這樣。

對「程門立雪」的誤解,主要是由對中國古代典籍望文生義造成的,因而影響了後人對這個故事的正確理解。換一個角度看,這其實是一個學風問題。   有關「程門立雪」的最早史料,主要有兩個。

一個是《二程語錄·侯子雅言》:「遊、楊初見伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既覺,顧謂曰:『賢輩尚在此乎?

日既晚,且休矣。』及出門,門外之雪深一尺」。一個是《宋史》中的《楊時傳》:

楊時和遊酢「一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣」。《侯子雅言》的作者侯仲良,是程頤的內弟,應該是更清楚、更明確。但是,不論從哪一段史料看,說的都是楊時和遊酢去拜見他們的老師程頤時,程頤正在閉目養神,他們就在老師身旁等候。

等程頤瞑坐後睜開眼睛,天色已晚,程頤就讓他們明天再來。這時,門外下的雪已經有一尺深了。   為什麼要瞑坐?

理學家提倡要靜坐,甚至要求他們的學生「半日讀書、半日靜坐」,把瞑目靜坐當成一種克己自省、修身養性的重要方法。這就是我們常說的「閉門思過」。就是學生來訪,也不肯中斷自己的功夫。

在今天的人們看來,這樣做可能難以理解。但是,說程頤一直讓來訪的學生站在冰天雪地的門外,這是不符合實際的。何況,當時的楊時已經40多歲,不但學術上有一定成就,而且有相當的政治地位,程頤的家人是不會讓他站在門外等候的。

常熟博士堂1對1學習中心為您解答

勸學原文及翻譯,《勸學》原文 翻譯

一 原文。初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即當刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。二...

《高山流水》原文及翻譯高山流水的原文及翻譯及註釋

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。翻譯 伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰 善哉,峨峨兮若泰山!志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鍾子期必得之。翻譯 伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說 好啊!高峻的樣子像泰山!心裡想著流水,鍾子期說 好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!伯牙心裡想...

愛蓮說翻譯,愛蓮說原文及翻譯

lotus tells 行嗎?愛蓮說 翻譯 根據原文,一點點分析,很容易。陋室銘,愛蓮說翻譯,每個五十字左右 品車社群 陋室銘的翻譯和原文,陋室銘全文理解,原來閱讀和理解是這麼簡單 澄宛暢...