英語專業考研翻譯碩士和翻譯學有什麼區別

2021-03-05 09:20:16 字數 4821 閱讀 7074

1樓:匿名使用者

普碩還是專碩這個我不太清楚,貌似沒有嚴格的區別。

但是我知道翻譯碩士和翻譯學(翻譯理論和實踐)的區別:

1.翻譯學,即翻譯理論與實踐其實就是筆譯,雖然名字是理論與實踐,但是據我的學長學姐們反映,真正學到的就只有理論,至於實踐就比較少了(比如你如果想通過它學口譯,那麼不可能)。

2.翻譯碩士,其實就是彌補了翻譯學缺乏實踐這個缺點,它可能會教你更多實際的東西。我的一個輔導員說,翻譯碩士就是口譯和翻譯理論與實踐這兩者的中和。

2樓:匿名使用者

是的,翻譯碩士mti是專業碩士,偏重實踐,培養的翻譯實戰人才;翻譯學是普通碩

士,強調翻譯學理論研究,當然了教學中也有實踐的課程和學分.比如,上外高翻學

院同時培養翻譯碩士和翻譯學,在招生計劃中,這兩部分是分開的.需要注意的是,

還有一種英語言文學裡面的翻譯學方向,這個與翻譯學有相似的地方,但是學位是

發文學學位,而後者發的是翻譯學學位.

3樓:人聞清鍾

1.翻譯碩士側重實踐,翻譯學側重理論。

2.翻譯碩士不考二外,翻譯學考二外。

3.翻譯碩士兩年制,有些院校的翻譯學讀三年。

4.翻譯理論和實踐是掛在英語語言文學下面的一個方向。

以上回答不一定完全準確,僅供參考。

4樓:匿名使用者

翻譯碩士又稱mit,是專業學位的研究生,好像完全靠自費。

翻譯理論和實踐就是學術型學位的了,有自費有公費,得看你考哪。

5樓:匿名使用者

翻譯碩士是專業型的,自費。翻譯學裡的翻譯理論與實踐屬於學術型研究生,有50%公費比例,不過現在好多學校都改為獎學金機制啦,根據考試成績排名

英語專業考研:「翻譯碩士」學科和「外國語言文學"學科下的"翻譯學"專業有什麼區別?哪一種更好一些?謝謝

6樓:zs謝寶生

前者為專碩,後者為學碩,無所謂更好,看各人喜好(想從教與研究則報學碩)。專業學位與學術型學位處於同一層次,培養規格各有側重,在培養目標上有明顯差異:學術型學位按學科設立,其以學術研究為導向,偏重理論和研究,培養大學教師和科研機構的研究人員;而專業學位以專業實踐為導向,重視實踐和應用,培養在專業和專門技術上受到正規的、高水平訓練的高層次人才。

學術型研究生學制一般要比專業學位研究生學制長半年至1年。另外,多數專業學位碩士需要交納學費且一般沒有獎學金(具體檢視學校招生章程),學碩一般免學費或者有一定的獎學金(獎學金等級或數量依據成績評定)。供你參考,希望對你有幫助。

英語專業考研,翻譯碩士和英語教育學應該選哪個

7樓:匿名使用者

都可以的

應該考慮自己的興趣和愛好。興趣是最好的老師,只有感興趣的東西,才會真正投入的去學。

要選擇與自己文化基礎相適應的專業,以保證學習的順利進行。比如說你的數學基礎比較好,

邏輯思維比較靈活,則可以考慮選擇理工類的專業。

不要急,總之,要自信,相信自己一定可以成功的

英語筆譯和翻譯碩士是兩個專業嗎?有什麼區別?

8樓:學雅思

翻譯碩士是專業,簡稱mti,英語筆譯是非學歷證書考試,兩者區別如下:

一、指代不同

1、英語筆譯:用文字翻譯 。全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。

2、翻譯碩士:為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。

二、報考方式不同

2、翻譯碩士:具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

三、就業不同

1、英語筆譯:從事英語書籍翻譯工作。

2、翻譯碩士:在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作。

也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

9樓:深空財團

翻譯碩士包含筆譯和口譯兩個方向,兩個方向在考研初試中考試科目一樣:政治(國家統考,滿分100),翻譯碩士英語(自主命題,就是選擇,閱讀,寫作那一類題目,不過沒有聽力,滿分100),英語翻譯基礎(考察英漢互譯能力,滿分150),漢語寫作與百科知識(考察中西文化常識積累,應用文寫作和命題作文,滿分150)。兩個方向根據學校可能參考書目不同,而且在複試時會有所區分。

10樓:陳曉飛是牛人

翻譯碩士是專業碩士旗下的一門專業,它分為口譯和筆譯,就通常是大家說的專碩,兩年制的,但英語學碩中也有筆譯這個專業,是三年的,總之來說專碩偏實踐一點,學碩理論性強,適合搞研究之類的。具體的你還要到學校的研究生招生**上查清楚

11樓:北外考研在北鼎

英語筆譯是翻譯碩士的一個方向

翻譯碩士還包括英語口譯,同聲傳譯等等

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

英語專業大三考研 考翻譯學還是翻譯碩士好?

12樓:秋潔兒

二外挺費事的,換句話說,有誰真能把二外學精呢。我剛參加了2023年研究生考試,我報的是文學,但是如果有再選擇的機會,我一定會選翻譯碩士,不要覺得社會不認可,自費又怎樣,兩年,時間也短啊。你才大三,好好想想,年前做個決定,開學後一鼓作氣,複習一年,肯定能行。

13樓:醒目

這兩個都要考二外的,翻譯學招的人少學費也不便宜,翻譯碩士招的的人多,學費相對高一點。

14樓:匿名使用者

翻譯碩士挺好的。專業碩士畢竟是新興的,現在認可度確實不太高。但所有的東西都是從得有個興起的過程吧。

而且主要是在應聘公務員或者事業單位時候有些限制。但是翻譯碩士就業面廣。現在人才量需求這麼大,發展很快的。

翻譯碩士大部分學校都不考二外,除了北外和外交學院。目前國家開了兩批試點學校。其實就算考翻譯學的話二外也佔不了多少。

15樓:

這個問題,我去年這時候也糾結過,不過我最後還是報了翻碩,我自己感覺翻碩挺好的,當然這要根據你自己的情況,翻碩是對以後的找工作比較有利,學術型的方便以後讀博,儘量考名校的翻碩,社會認可度還是很高的~~~ps 我二外是日語,一般般。祝你成功!

英語專業考研學碩翻譯方向與專業翻碩有什麼具體不同

16樓:一片斌心

首先,專碩是近幾年才出來的,考試也比較容易;而學碩的歷史則更久遠,相對而言,導師的學科經驗也豐富一些。不過,兩者的側重點有些不同,專碩側重實踐,學碩側重理論。但是專碩的實踐也只有畢業了或實習的時候才能應用。

個人傾向學碩。專碩應該叫速成。

17樓:英語達人

學碩注重學術,專碩注重實踐;個人傾向專碩。翻碩就是翻譯,學碩也涵蓋翻譯的;但是如果要學翻譯,肯定是專碩好

英語專業考研--學碩與專碩有什麼區別?什麼方向就業前景比較好?個人比較喜歡文學和翻譯。。。

18樓:

學碩和專碩在原來來說,一個很明顯的差別是專碩學費高,而學碩有的可以免費,有的有各類獎學金。現在沒有免費的研究生讀了,所以這個差別不怎麼明顯了。專業一點說的話,學碩是傳統,專碩是新興的東西(不排除學校為了盈利之目的)。

學碩偏向學術,專碩偏向應用。英語專業的專碩只有翻譯碩士(mti)。而英語專業學術型碩士一般也就以下幾個方向:

英語文學、英語語言學、翻譯學、英語教育。注意,這裡的翻譯學不同於mti,翻譯學屬於學碩,偏向於語言學與翻譯理論研究。

個人建議您考學碩。雖然專碩考試難度小一點。(可能有些不用考二外、政治)

19樓:也來做妖精

如果經濟實力可以支援的話 建議考專碩 是專業培養的 學碩就是和大學差不多的綜合教育 出來肯定沒有專碩提升的高

20樓:白樺林

英語專業做翻譯的前景好些。

翻譯碩士學位mti 和 翻譯方向的研究生有什麼區別?

21樓:匿名使用者

mti有點像法律碩士的性質

就業前景應該是和原先翻譯方向研究生差不多的考試方面就是不用考二外,所以不是英語專業的也可以考參考書目現在已經出來了,你可以到報考學校的網頁上找你還有一年,應該是可以準備得很好的,

可憐我只有兩個多月

至於gct,那是翻譯碩士統考之前的事了,現在就不用管了

22樓:風雲無忌

mti(master of translation and interpreting)為適應社會主義市場經濟對應用型高層次專門人才的需求,***學位委員會批准設定的翻譯碩士專業學位。mti是我國目前20個專業學位之一。從2023年起,mti已經從英語類開始,逐步推進全面取消在職碩士,全部改為統一的全日制,認證上也改為畢業證、學位證雙證齊全,且與傳統學術碩士翻譯方向的證件並無二致。

實際上也就是說,在過去,mti有在職的和全日制的區別,但是現在基本都是全日制,基本和研究生沒什麼區別了。

英語專業考研,招收翻譯理論與實踐的院校有哪些?排名如何?它和翻譯碩士在就業方面有什麼區別?謝謝 5

23樓:賈玉坤卡卡

招考翻譯理論和實踐專業的學校很多,北外,上外,南師等都有此專業。這個專業是學術性的,3年;而翻碩是專業性的,才2年

學英語翻譯再考研前景如何,英語專業考研有出路嗎

可以的,多多努力考好的大學。同聲傳譯,簡稱同傳 simultaneous interpretation 亦稱同聲翻譯 同步口譯。同聲翻譯薪水很高,技術要求也非常高,所以一般研究生是基本招聘要求,由於你是三本,所以考研是必須要考的,而且要考進985。同時,有很多的口語翻譯考試需要參加通過,挑戰很高。推...

翻譯專業和英語專業有什麼不同翻譯專業和英語專業的區別!!!

翻譯專業和英語專業的區別主要體現在培養目標 側重點和主幹課程的不同上。一 培養目標不同 1 英語專業 英語專業學生主要學習英語語言學 文學,英語國家的歷史 政治 經濟 外交和社會文化等方面基本理論知識,受到英語聽 說 讀 寫 譯的良好的技能訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯 研究 教學 管理工作...

英語專業考研科目翻譯方向考不考語言學

英語筆譯專業考試不考語言學,說明如下。中國傳媒大學英語筆譯專業2015年考研招生簡章招生目錄 碼 055101 研究方向 01影視翻譯 02新聞翻譯 考試科目 101思想政治理論 211翻譯碩士英語 357英語翻譯基礎 448漢語寫作與百科知識 複試科目 複試參考書 複試 9099英語翻譯綜合 參考...