日本人說話後面加是什麼意思,口語中的是什麼意思

2021-03-03 22:06:19 字數 4431 閱讀 3794

1樓:匿名使用者

じゃん=じゃない

baiか

ばかじゃんdu=ばかじゃないzhiか 不是傻瓜嘛いいじdaoゃん=いいんじ版ゃないか 不權是挺好嘛さ:語氣詞,翻成中文的話,沒有太大意義。可以把它當做是個停頓。

但建議不要用太多,不然會給**裡流氣的感覺。

2樓:同奕琛戢庚

さ在這裡復是一個語氣詞,與

制英語中umm...,漢語中「那個。。」「說起。。」「要說起。。。」等等類似的意思。

ばかじゃん

いいじゃん,這個じゃ是ではないですか的縮寫,表示一種反問。

ばかじゃん意思可以意譯為:你傻嗎(帶有撒嬌的成分)。直譯為:難道你傻嗎?

いいじゃん,意譯為:很好。直譯為:難道不是很好嗎?

不知道這樣解釋樓主可以明白嗎

日本人說話後面加さ、じゃん是什麼意思

3樓:匿名使用者

じゃん=じゃないか

ばかじゃん=ばかじゃないか 不是傻瓜嘛

いいじゃん=いいんじゃないか 不是挺好嘛

さ:語氣詞,翻成中文的話,沒有太大意義。可以把它當做是個停頓。

但建議不要用太多,不然會給**裡流氣的感覺。

4樓:秦秦星辰

さ在這裡是一個語氣詞,與英語中umm...,漢語中「那個。。」「說起。。」「要說起。。。」等等類似的意思。

ばかじゃん いいじゃん,這個じゃ是ではないですか的縮寫,表示一種反問。

ばかじゃん意思可以意譯為:你傻嗎(帶有撒嬌的成分)。直譯為:難道你傻嗎?

いいじゃん,意譯為:很好。直譯為:難道不是很好嗎?

不知道這樣解釋樓主可以明白嗎

5樓:匿名使用者

あのさ 就想中文 那個阿 ... ばかじゃん 這種一般是女性用詞了 翻譯來說就想 小***之類的 いいじゃん 一般不會這麼說的 一般日本人說いいじゃ 還不錯的意思 但是在口語中你那個也是可以的 .. 僅供參考

6樓:匿名使用者

這個「さ」沒有什麼意思,只是個語氣詞。

說話時停頓的時候常用。

和漢語的啦,嘛,呀;罷了;吧 相近。

「じゃん」和「さ」差不多。

一般是使對方贊同的語氣。

和漢語的吧 差不多。

請參考~

7樓:匿名使用者

都是一些口語的語氣詞。其實沒有什麼意思。也就是一個人說話的習慣。就好像中國人說話時喜歡說「那個啥··」「哎呀··」···

口語中的じゃん是什麼意思

8樓:匿名使用者

じゃん就是方言。 ~でしょ、~じゃない的意思。

今言ったばかりでしょ=今言ったばかりジャン

ここにあるじゃない=ここにあるじゃん

日本電影,他們後面所說的話總加一個じゃん,是什麼意思呢,或是什麼用法,還有もんね?是加在第一連用形

9樓:匿名使用者

1 2樓都沒說對

。。。。。。じゃん (出現在句尾,是吧?)這個是由:。。專。。じゃないですか?

變來屬的,意思是:反問, 不是。。。。,嗎?

比如:先言ったじゃん? 剛才不是說過了嗎?

。。。。。。もんね (也是出現在句尾)

是由:。。。。ものですね 變來的。

意思:強調原因的。 多可翻為:因為。。。。所以。。。。

比如:今日は雨降ったもんね (因為今天下雨了,所以。。。。)

10樓:匿名使用者

是日本人在會話時的口頭語。比如: 「食べちゃった」就是「食べました」的口頭語。

11樓:匿名使用者

這是日語的一種暱稱!比較親近的人才會用,而且長輩對小輩用的比較多!

日本電影,他們後面所說的話總加一個じゃん,是什麼意思呢,或是什麼用法,是加在一句話後面多是動詞

12樓:匿名使用者

一般口語中常用。

接在句尾的話是相當於「でしょう ではないか」或者「ましょう ませんか」,表示反問,意為「難道不是這樣」的意思

這種說法據說出自神奈川的方言。

13樓:n級程式設計師

口語啊,用於人名後,多用於說小孩子

舉例:桜じゃん小櫻

14樓:西瓜言

是「じゃないか」的口語體

應該是反問的語氣

意思是「難道不是這樣嗎?」

比如いいじゃん,就是:這樣不是很好嗎?

15樓:奶油小生奶油

這是火影裡邊堪九郎的口頭禪呢。

是「じゃない?」的口語化表達,表示反問,不是......嗎?可以加在名次,動詞,形容詞等多種詞後面。

日本人叫別人時要在後面加語氣詞,這些詞有什麼意義?

16樓:匿名使用者

那個不是語氣詞,要是加在人名後面的是敬語,加在地名或方位後面的是助詞,諸如此類吧=。=

17樓:匿名使用者

你都說了語氣詞~加強情感呀

18樓:匿名使用者

就像中國人說話 一樣呀 那是代表 不同的意思 表達的不同 情感 ~

日本名字後面加個「醬」是什麼意思?

19樓:落雨人

醬ちゃん(chan):「小」的意思。

1、日語中的「ちゃん」一般多為女性用語,接在人名、人稱代詞後,表示「小~」。表達親近、親暱、喜愛、溺愛的態度和心情。比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。

2、多用於稱呼年輕女性、小孩、自己家人或是關係親密的人。

3、還可以用於稱謂心愛的小動物。

擴充套件資料其他稱謂:

1、「桑」:さん

日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。

2、「君」:くん

這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

20樓:文懷雨駒書

這是日語裡在稱呼親密的朋友或家人時用的稱呼,日語的寫法是ちゃん在平常講中文的情況下使用的話,就是表示一種親密的感覺吧醬紫是這樣子的意思,把這樣子讀快點就是醬紫了翻譯過來就是「小~」的意思

親暱的稱呼...

21樓:匿名使用者

醬:接在人稱代詞後。**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性

,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。

相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等!場合的話就是跟你在跟你關係比較好的朋友之間的一種類似暱稱的稱呼...

22樓:我叫小湯姆

暱稱~ 小**這種感覺的

さん(桑)——ちゃん(槍)——じゃん(醬)親暱程度遞進的醬一般是女孩子之間用的 還有用於稱呼偶像或寵物的也比較多主要是女生說的

23樓:匿名使用者

醬是中國的網路縮減語=這樣子的快速拼讀,lz是不是和日語名字連在一起看了?

還是ちゃんcyann的話,是對自己很熟的或者很親的人的一種暱稱,而且對方和自己是同輩或晚輩。

24樓:匿名使用者

是親暱的說法啊~~ 比如sakura醬 就是小+sakura(櫻)=小櫻~

25樓:_羅茲

暱稱對小孩子或者是很好的朋友之間表示親暱 當然了 必須得是同輩或者是晚輩

purpleman學長說的對,不過我知道還有兩個詞雖然帶chanちゃん但是並沒有這種親暱的稱呼在裡面

一個是ぼっちゃん(坊ちゃん)表示「您的兒子,令郎」

還有一個あかちゃん(赤ちゃん)表示「嬰兒」

26樓:小胖胖

跟後面帶個「桑」差不多。

xx桑或者xx醬,其實就是日本人稱呼別人時候的習慣。

桑就是男女老少都可以叫,醬一般用在女性或者小孩身上

27樓:敏敏的情感小屋

日本人的稱呼方式。主要是稱呼比自己小的人,尤其是孩子,以表示其可愛。動漫裡的話主要是為了表達親密的情感,說明關係很好。

28樓:匿名使用者

在日本念做ちゃん是一個人稱代詞,多用與對人的尊稱,用在對同齡人的名字後面

29樓:匿名使用者

就是小佐和哦 比較可愛的稱呼呢

30樓:匿名使用者

忘記穿秋褲然後被人傷時候的場合

日本人可以在名字姓後面加醬嗎,為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字

是的而且一般情況是在名字和小名後加 會顯得關係親密 姓的話反而少 在姓後面加一般說明叫他的人性格開朗 容易和別人搞好關係 一般加在名字後面,表示很親密。加在姓後面的沒見過。望採納 chan 一般是在名字後面加 可以的w我看動漫時可以加的 為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?醬 算是暱稱,對比自己...

日本人稱桑是什麼意思

桑就是一種敬稱,一般都是接在人名之後,它並不僅僅表示先生的意思,因內為無論男女,名字後容都可以接桑,翻譯過來就是男的是某某先生,女的是某某小姐。還有一般用桑的話,就表明雙方關係應該不是非常親密,因為桑是敬稱,表示尊重。日本人是怎麼稱呼別人的呢?分為三種?不太熟的人稱呼姓 君 音譯就是加沽或桑 表示尊...

日本人名中的是什麼意思,日本人名中的 之助 之介 是什麼意思?

日本人名中的 之助 之介 是一種人名中常見的 助詞 有些類似我國古文文名字中的 子 日本男性名字是從古代日本官職由來的通稱,但在近代忋後,在日本人名中出現時,它通常大略有以下意義 1 指此人有中下等貴族家庭或武士血統。因為介,助,輔,佑,等都是日本古代各寮 司的次官或判官名。由於其他人的尊稱,官職從...